Übersetzung für "Den anforderungen genügen" in Englisch
Diese
Geräte
müssen
den
Anforderungen
in
Tabelle3
genügen:
These
instruments
shall
satisfy
the
requirements
given
in
Table
3:
DGT v2019
Nach
drei
Jahren
müssen
sie
den
EU-Anforderungen
genügen
oder
schließen.
After
three
years,
they
will
have
to
comply
with
EU
rules
or
close
down.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Folgenabschätzungen
noch
nicht
alle
den
gleichen
Anforderungen
genügen.
We
know
that
as
yet
assessments
do
not
all
meet
the
same
standards.
Europarl v8
Die
Handelsrechnung
muss
den
Anforderungen
gemäß
Anhang
genügen.
Imported
product
concerned
produced
by
any
other
company
not
specifically
mentioned
with
its
name
and
address
in
the
operative
part
of
this
Regulation,
including
entities
related
to
those
specifically
mentioned,
should
be
subject
to
the
duty
rate
applicable
to
‘all
other
companies’.
DGT v2019
Das
Qualitätssystem
und
dessen
Leiter
müssen
den
behördlichen
Anforderungen
genügen.
The
Quality
System,
and
the
Quality
Manager,
must
be
acceptable
to
the
Authority.
TildeMODEL v2018
Die
Verzögerungsbedingungen
müssen
den
Anforderungen
nach
8.1.3.4
genügen.
The
deceleration
conditions
shall
satisfy
the
requirements
of
paragraph
8.1.3.4
below.
DGT v2019
Dieser
Instandhaltungsvertrag,
zusammen
mit
allen
Nachträgen,
muß
den
behördlichen
Anforderungen
genügen.
This
contract,
together
with
all
amendments,
must
be
acceptable
to
the
Authority.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
für
die
Ausarbeitung
der
Schulungspläne
muss
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügen.
The
process
for
curriculum
development
shall
be
acceptable
to
the
Authority;
DGT v2019
Die
Grundlinie
muss
stets
den
vorgeschriebenen
Anforderungen
genügen.
The
base
line
must
always
meet
the
required
conditions.
DGT v2019
Jede
Probegruppe
muss
den
vorstehend
genannten
Anforderungen
genügen.
Each
set
shall
respond
to
the
above
conditions.
DGT v2019
Das
Verfahren
zur
Ermittlung
der
Betriebsmindestbedingungen
muss
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügen.
The
method
of
determination
of
such
minima
must
be
acceptable
to
the
Authority.
DGT v2019
Aber
ich
bezweifle,
daß
meine
Name
den
Anforderungen
des
Nominationskomitees
genügen
wird.
But
I
doubt
my
name
will
pass
muster
with
the
nomination
committee.
OpenSubtitles v2018
Fürchten
Sie,
dass
sie
den
Anforderungen
nicht
mehr
genügen
könnte?
Praised
as
their
experts.
Are
you
afraid
that
they
meet
the
requirements
OpenSubtitles v2018
Mehr
Offenheit
bedeutet
zudem
einen
zusätzlichen
Anreiz,
den
höchsten
Anforderungen
zu
genügen.
Moreover,
increased
transparency
would
create
an
additional
incentive
to
meet
the
highest
demands.
Europarl v8
Wirtschaftsstatistische
Systeme
machen
verschiedene
Klassifikationen
erforderlich,
um
den
unterschiedlichen
Anforderungen
zu
genügen.
Systems
of
economic
statistics
require
different
classifications
to
meet
different
needs.
EUbookshop v2
Es
ist
darauf
zu
achten,
dass
die
Bewerbungsunterlagen
den
formalen
Anforderungen
genügen.
Also,
people
needing
care
must
meet
formal
requirements.
WikiMatrix v1
Der
betriebliche
Teil
der
Ausbildungen
muss
den
in
den
Ausbildungsregeln
enthaltenen
Anforderungen
genügen.
The
part
of
the
training
which
takes
place
in
firms
must
satisfy
the
requirements
contained
in
the
training
rules.
EUbookshop v2