Übersetzung für "Dem spritzgiessen" in Englisch

Zusätzlich kann noch ein Schwund der Formen nach dem Spritzgiessen auftreten.
Shrinkage of the moulds may also occur after injection moulding.
EuroPat v2

Durchgangslöcher können nach dem Spritzgiessen durch mechanische Verfahren in das Teil eingearbeitet werden.
Through-going orifices can be worked into the part using mechanical processes after the injection molding process.
EuroPat v2

Eine solche Folie 14 könnte auch nach dem Spritzgiessen aufgebracht werden.
Such a film 14 could also be applied after injection molding.
EuroPat v2

Dementsprechend kann das Produkt nach dem Spritzgiessen verpackt werden.
The product can be packaged correspondingly after the injection molding.
EuroPat v2

Vor dem Spritzgiessen der zweiten Komponente werden die Formkerne herausgezogen und die Stegabschnitte somit abgeschert.
Before the injection-molding of the second component, the mold cores are pulled out and the web portions are consequently sheared off.
EuroPat v2

Der Herstellprozess der genannten Produkte ist nach dem Spritzgiessen soweit abgeschlossen, dass verwendbare Produkte vorliegen.
The production process of the named products is ended after the injection molding insofar as usable products are present.
EuroPat v2

Weiter ist es möglich, nach dem Spritzgiessen und vor dem Verpacken Zwischenschritte zu vollziehen.
In addition, it is possible to carry out intermediate steps after the injection molding and prior to the packaging.
EuroPat v2

Neben dem konventionellen 1K-Spritzgiessen und dem Elastomerspritzgiessen haben wir große Erfahrung mit der Verarbeitung eingefärbter Materialien.
In addition to the conventional 1K injection moulding and the injection moulding of elastomers, we have a lot of experience in processing dyed materials.
ParaCrawl v7.1

Der innere oder untere Stempel wird nach dem Spritzgiessen weggezogen, anschliessend daran wird der fertig gespritzte und einigermassen abgekühlte, aber noch teilweise plastische Verschluss nach oben aus dem äusseren oder oberen Stempel ausgestossen.
The inner or lower plunger is withdrawn after injection whereupon the completely injected and to some extent cooled but still partially plastic closure is ejected upwardly from the outer or upper plunger.
EuroPat v2

Dieser nur wenige Mikrometer dicke Überzug 40, der beispielsweise aus Silikon oder Polytetrafluorethylen bestehen kann, kann nach dem Spritzgiessen der Hülsenteile 33, 34 beispielsweise durch Tauchbeschichtung der Hülsenhälften oder durch Besprühen aufgebracht werden.
This coating 40, which is only a few micrometers thick and which can e.g. be of silicone or polytetrafluoroethylene, can be applied following the injection molding of the sleeve parts 33, 34, e.g. by the dip coating of the sleeve halves or by spraying.
EuroPat v2

In der EP-1'646'566 wird deshalb vorgeschlagen ein gerolltes Blatt oder eine daraus geformte Hülse - im Folgenden auch Label oder Etikett genannt - vor dem Spritzgiessen in die Formkavität des Spritzgiesswerkzeugs einzulegen.
EP-1?646?566 therefore proposes to insert a rolled sheet or a sleeve formed from a sheet—hereinafter also referred to as label or labeling—into the mold cavity of the injection mold prior to injection molding.
EuroPat v2

Um den Kopf 38 während dem Spritzgiessen des weichelastischen Materials und während dem Beborstungsprozess zu Stützen, ist auf der Unterseite 44 des Bürstenkopfs 38 eine Abstützfläche 108 angebracht, welche den Bürstenkopf 38 während dem Beborsten fixiert und stützt.
In order to support the head 38 during the injection molding of the soft-elastic material and during the bristling process, a supporting surface 108 is formed on the underside 44 of the brush head 38 and fixes and supports the brush head 38 during bristling.
EuroPat v2

Beispielsweise ist der Gerätekörper 10 nach dem Spritzgiessen noch warm, er wird also bei direkter Montage danach und dem entsprechenden nachfolgenden Test andere Messwerte aufweisen, als wenn er ausgekühlt und fertig abgeschwunden ist.
For example, if the device body 10 is still warm after the injection molding, it will therefore have different measured values during direct fitting thereafter and the corresponding subsequent test than if it has cooled down and finished shrinking.
EuroPat v2

Dieser Reservoirboden 16 wird vorzugsweise nach dem Spritzgiessen des Tintenreservoirs 15 mit dem Tintenreservoir 15 verklebt, verschweisst oder aufvulkanisiert.
This reservoir base 16 is preferably glued, welded, or vulcanized onto the ink reservoir 15 after the injection molding of the ink reservoir 15 .
EuroPat v2

Die Beschichtung kann bereits während der Herstellung des Lagerteils 18 und des Halteteil 20 oder auch erst nach dem Spritzgiessen der Bauteile aufgebracht werden, beispielsweise elektrochemisch.
The coating can be applied already during the manufacture of the bearing part 18 and the holding part 20 or also only after injection molding of the components, for example electrochemically.
EuroPat v2

Dies ist an sich auch problemlos möglich, da die Kartusche nach dem Spritzgiessen eine ausreichende Elastizität aufweist.
This is also possible without problem per se since the cartridge has a sufficient elasticity after the injection molding.
EuroPat v2

Nach dem eigentlichen Spritzgiessen, bei der die Kartusche 10 entsteht, wird ein für die Bildung der Aussenkontur notwendiges Spritzwerkzeug geöffnet und anschliessend werden die Kerne entfernt.
After the actual injection molding, in which the cartridge 10 is created, an injection tool required for forming the outer contour is opened and the cores are subsequently removed.
EuroPat v2

Für diese Erfindung ist dabei entscheidend, dass in mindestens einer Station zwischen dem Spritzgiessen 31 und dem Blasen 30 in einer Station der Preform durch Prägen optimiert wird.
For this invention, it is decisive in this case that the preform is optimized by embossing in at least one station between injection-molding 31 and blow-molding 30 in one station.
EuroPat v2

Der Ringspalt ist dabei zweckmässigerweise an der Halsinnenwandung, vorzugsweise am äusseren oder äussersten Halsrand, vorgesehen, sodass nach dem Spritzgiessen kein Angusszapfen oder dergleichen übrigbleibt.
The annular gap is usefully provided on the neck inner wall, or on the outer or outer-most neck edge, so that no gate pin or the like is left over after the injection molding.
EuroPat v2

Dann erfolgt die metallische Beschichtung zur Herstellung des metallischen Überzugs 44 ausserhalb des Spritzgusswerkzeugs, wobei das Förder- oder Ablagesystem spezifisch ausgelegt ist, sodass eine optimale Verbindung zwischen dem Spritzgiessen und dem Beschichten entsteht.
Then the metallic coating process takes place outside the injection-molding tool, to produce the metallic coating 44, the conveying or depositing system being specifically designed such that an optimum connection between the injection molding and the coating is created.
EuroPat v2

Der Kanal erlaubt das Spritzgiessen des Arms im Wesentlichen zeitgleich mit dem Spritzgiessen der Innenwand, insbesondere des Eintrittsendes derselben.
The passage allows the injection molding of the arm substantially simultaneously with the injection molding of the inner wall, in particular of the inlet end.
EuroPat v2

Zum holographischen Herstellverfahren nach dem Spritzgiessen werden optisch transparente Kunststoffe wie Polycarbonat, Polyester, Acrylate aber in letzter Zeit auch vermehrt Cyclo-Olefin (COC) und Copolyester (COP) verwendet.
Optically transparent plastics, such as polycarbonate, polyester and acrylates, but recently also increasingly cycloolefin (COC) and copolyester (COP), are being used for the holographic production process.
EuroPat v2

Umgekehrt lässt sich nach dem Spritzgiessen des Kunststoffgehäuses des Elektronikmoduls 10 der Anguss 42, der sich direkt auf dem Blech des Systemträgers 20 befindet, von letzterem leicht ablösen und am Rand des Kunststoffgehäuses 10 abbrechen.
Conversely, after injection moulding of the casing 10, the sprue or stalk 42, which forms directly on the metallic surface of the system support, is easy to remove from its metal substrate and to break off at the edge of the casing.
EuroPat v2

Nach dem Spritzgiessen und dem Abkühlen kann das Pumpenaufnahmegehäuse 30 direkt zur Begrenzung der Hydraulikeinheit 3 und zur Aufnahme der Kolbenpumpe 320 verbaut werden.
After the injection molding and the cooling, the pump receiver housing 30 may be installed directly for limiting the hydraulic unit 3 and for receiving the piston pump assembly 320 .
EuroPat v2

So ist es möglich, dass die gespritzten Interdentalbürsten 10 in einem nächsten Schritt, nach dem Spritzgiessen, beispielsweise mit einer Beschriftung versehen werden, beispielsweise durch Prägen oder Bedrucken.
Thus it is possible for the injected interdental brushes 10 to be provided, for example, with lettering, for example as a result of embossing or printing, in a next step after the injection molding.
EuroPat v2

Da das Einführen des Tragkerns aber schwieriger wird, ist es einfacher, allfällige Krümmungen des Borstentragstamms nach dem Spritzgiessen einzubringen.
As, however, the insertion of the support core is more difficult, it is simpler to introduce possible curvatures of the bristle-carrying stem after the injection molding.
EuroPat v2

Wie weiter oben erwähnt, kann das mit den gespritzten Borsten erster Art 16 versehene Trägerplättchen 14 direkt dem Schritt "Spritzgiessen Weichmaterial 66 an das Trägerplättchen 14" oder den Schritt "Zusammenfügen zur fertigen Zahnbürste 10" zugeführt werden, wenn keine gespritzten Borsten zweiter Art 18 beziehungsweise keine weichelastischen Massage- und Reinigungselemente 20 vorgesehen sind.
As mentioned further above, the small carrier plate 14, which is provided with the injection-molded bristles 16, can be supplied directly to the step of “injection molding soft material 66 onto the small carrier plate 14 ” or the step of “joining together to form the finished toothbrush 10 ” if no second type injection-molded bristles 18 or no flexible massaging and cleaning elements 20 are provided.
EuroPat v2

Für die rationelle Fertigung der Handzahnbürste 10 ist es von Vorteil, dass nach dem Spritzgiessen in der 3. Station das Produkt den kompletten Spritzgiessprozess durchlaufen hat.
It is advantageous for the rational production of the manual toothbrush 10 for the product to have run through the complete injection molding process after the injection molding in the third station.
EuroPat v2

Wird nach dem Spritzgiessen der Einzelbündel 128, jedoch auch der Borstenbündel 56, die Abkühlung derart ausgeführt, dass der Bündelstamm 130 beziehungsweise die Borstenbasis 64 in der Mitte langsamer abkühlt als radial aussen, führt dies dazu, dass sich der Bündelstamm 130 entlang der Mittellängsachse des Borstenbündels 56 zusammenzieht.
If, after the injection molding of the individual bundles 128, but also of the bristle bundles 56, the cooling process is carried out in such a manner that the bundle stem 130 or the bristle base 64 cools down slower in the center than radially on the outside, this leads to the bundle stem 130 contracting along the center longitudinal axis of the bristle bundle 56 .
EuroPat v2

Nach dem Spritzgiessen wird der Teil gekühlt, dann werden die Metalleinsätze manuell montiert und der Teil wird mit einem anderem Teil komplettiert.
After injection, the part is cooled, metal inserts are added manually and the part is completed by another process.
ParaCrawl v7.1