Übersetzung für "Dem spritzgiessen" in Englisch
Zusätzlich
kann
noch
ein
Schwund
der
Formen
nach
dem
Spritzgiessen
auftreten.
Shrinkage
of
the
moulds
may
also
occur
after
injection
moulding.
EuroPat v2
Durchgangslöcher
können
nach
dem
Spritzgiessen
durch
mechanische
Verfahren
in
das
Teil
eingearbeitet
werden.
Through-going
orifices
can
be
worked
into
the
part
using
mechanical
processes
after
the
injection
molding
process.
EuroPat v2
Eine
solche
Folie
14
könnte
auch
nach
dem
Spritzgiessen
aufgebracht
werden.
Such
a
film
14
could
also
be
applied
after
injection
molding.
EuroPat v2
Dementsprechend
kann
das
Produkt
nach
dem
Spritzgiessen
verpackt
werden.
The
product
can
be
packaged
correspondingly
after
the
injection
molding.
EuroPat v2
Vor
dem
Spritzgiessen
der
zweiten
Komponente
werden
die
Formkerne
herausgezogen
und
die
Stegabschnitte
somit
abgeschert.
Before
the
injection-molding
of
the
second
component,
the
mold
cores
are
pulled
out
and
the
web
portions
are
consequently
sheared
off.
EuroPat v2
Der
Herstellprozess
der
genannten
Produkte
ist
nach
dem
Spritzgiessen
soweit
abgeschlossen,
dass
verwendbare
Produkte
vorliegen.
The
production
process
of
the
named
products
is
ended
after
the
injection
molding
insofar
as
usable
products
are
present.
EuroPat v2
Weiter
ist
es
möglich,
nach
dem
Spritzgiessen
und
vor
dem
Verpacken
Zwischenschritte
zu
vollziehen.
In
addition,
it
is
possible
to
carry
out
intermediate
steps
after
the
injection
molding
and
prior
to
the
packaging.
EuroPat v2
Neben
dem
konventionellen
1K-Spritzgiessen
und
dem
Elastomerspritzgiessen
haben
wir
große
Erfahrung
mit
der
Verarbeitung
eingefärbter
Materialien.
In
addition
to
the
conventional
1K
injection
moulding
and
the
injection
moulding
of
elastomers,
we
have
a
lot
of
experience
in
processing
dyed
materials.
ParaCrawl v7.1
Der
innere
oder
untere
Stempel
wird
nach
dem
Spritzgiessen
weggezogen,
anschliessend
daran
wird
der
fertig
gespritzte
und
einigermassen
abgekühlte,
aber
noch
teilweise
plastische
Verschluss
nach
oben
aus
dem
äusseren
oder
oberen
Stempel
ausgestossen.
The
inner
or
lower
plunger
is
withdrawn
after
injection
whereupon
the
completely
injected
and
to
some
extent
cooled
but
still
partially
plastic
closure
is
ejected
upwardly
from
the
outer
or
upper
plunger.
EuroPat v2
Dieser
nur
wenige
Mikrometer
dicke
Überzug
40,
der
beispielsweise
aus
Silikon
oder
Polytetrafluorethylen
bestehen
kann,
kann
nach
dem
Spritzgiessen
der
Hülsenteile
33,
34
beispielsweise
durch
Tauchbeschichtung
der
Hülsenhälften
oder
durch
Besprühen
aufgebracht
werden.
This
coating
40,
which
is
only
a
few
micrometers
thick
and
which
can
e.g.
be
of
silicone
or
polytetrafluoroethylene,
can
be
applied
following
the
injection
molding
of
the
sleeve
parts
33,
34,
e.g.
by
the
dip
coating
of
the
sleeve
halves
or
by
spraying.
EuroPat v2
In
der
EP-1'646'566
wird
deshalb
vorgeschlagen
ein
gerolltes
Blatt
oder
eine
daraus
geformte
Hülse
-
im
Folgenden
auch
Label
oder
Etikett
genannt
-
vor
dem
Spritzgiessen
in
die
Formkavität
des
Spritzgiesswerkzeugs
einzulegen.
EP-1?646?566
therefore
proposes
to
insert
a
rolled
sheet
or
a
sleeve
formed
from
a
sheet—hereinafter
also
referred
to
as
label
or
labeling—into
the
mold
cavity
of
the
injection
mold
prior
to
injection
molding.
EuroPat v2
Um
den
Kopf
38
während
dem
Spritzgiessen
des
weichelastischen
Materials
und
während
dem
Beborstungsprozess
zu
Stützen,
ist
auf
der
Unterseite
44
des
Bürstenkopfs
38
eine
Abstützfläche
108
angebracht,
welche
den
Bürstenkopf
38
während
dem
Beborsten
fixiert
und
stützt.
In
order
to
support
the
head
38
during
the
injection
molding
of
the
soft-elastic
material
and
during
the
bristling
process,
a
supporting
surface
108
is
formed
on
the
underside
44
of
the
brush
head
38
and
fixes
and
supports
the
brush
head
38
during
bristling.
EuroPat v2
Beispielsweise
ist
der
Gerätekörper
10
nach
dem
Spritzgiessen
noch
warm,
er
wird
also
bei
direkter
Montage
danach
und
dem
entsprechenden
nachfolgenden
Test
andere
Messwerte
aufweisen,
als
wenn
er
ausgekühlt
und
fertig
abgeschwunden
ist.
For
example,
if
the
device
body
10
is
still
warm
after
the
injection
molding,
it
will
therefore
have
different
measured
values
during
direct
fitting
thereafter
and
the
corresponding
subsequent
test
than
if
it
has
cooled
down
and
finished
shrinking.
EuroPat v2
Dieser
Reservoirboden
16
wird
vorzugsweise
nach
dem
Spritzgiessen
des
Tintenreservoirs
15
mit
dem
Tintenreservoir
15
verklebt,
verschweisst
oder
aufvulkanisiert.
This
reservoir
base
16
is
preferably
glued,
welded,
or
vulcanized
onto
the
ink
reservoir
15
after
the
injection
molding
of
the
ink
reservoir
15
.
EuroPat v2
Die
Beschichtung
kann
bereits
während
der
Herstellung
des
Lagerteils
18
und
des
Halteteil
20
oder
auch
erst
nach
dem
Spritzgiessen
der
Bauteile
aufgebracht
werden,
beispielsweise
elektrochemisch.
The
coating
can
be
applied
already
during
the
manufacture
of
the
bearing
part
18
and
the
holding
part
20
or
also
only
after
injection
molding
of
the
components,
for
example
electrochemically.
EuroPat v2
Dies
ist
an
sich
auch
problemlos
möglich,
da
die
Kartusche
nach
dem
Spritzgiessen
eine
ausreichende
Elastizität
aufweist.
This
is
also
possible
without
problem
per
se
since
the
cartridge
has
a
sufficient
elasticity
after
the
injection
molding.
EuroPat v2
Nach
dem
eigentlichen
Spritzgiessen,
bei
der
die
Kartusche
10
entsteht,
wird
ein
für
die
Bildung
der
Aussenkontur
notwendiges
Spritzwerkzeug
geöffnet
und
anschliessend
werden
die
Kerne
entfernt.
After
the
actual
injection
molding,
in
which
the
cartridge
10
is
created,
an
injection
tool
required
for
forming
the
outer
contour
is
opened
and
the
cores
are
subsequently
removed.
EuroPat v2
Für
diese
Erfindung
ist
dabei
entscheidend,
dass
in
mindestens
einer
Station
zwischen
dem
Spritzgiessen
31
und
dem
Blasen
30
in
einer
Station
der
Preform
durch
Prägen
optimiert
wird.
For
this
invention,
it
is
decisive
in
this
case
that
the
preform
is
optimized
by
embossing
in
at
least
one
station
between
injection-molding
31
and
blow-molding
30
in
one
station.
EuroPat v2
Der
Ringspalt
ist
dabei
zweckmässigerweise
an
der
Halsinnenwandung,
vorzugsweise
am
äusseren
oder
äussersten
Halsrand,
vorgesehen,
sodass
nach
dem
Spritzgiessen
kein
Angusszapfen
oder
dergleichen
übrigbleibt.
The
annular
gap
is
usefully
provided
on
the
neck
inner
wall,
or
on
the
outer
or
outer-most
neck
edge,
so
that
no
gate
pin
or
the
like
is
left
over
after
the
injection
molding.
EuroPat v2
Dann
erfolgt
die
metallische
Beschichtung
zur
Herstellung
des
metallischen
Überzugs
44
ausserhalb
des
Spritzgusswerkzeugs,
wobei
das
Förder-
oder
Ablagesystem
spezifisch
ausgelegt
ist,
sodass
eine
optimale
Verbindung
zwischen
dem
Spritzgiessen
und
dem
Beschichten
entsteht.
Then
the
metallic
coating
process
takes
place
outside
the
injection-molding
tool,
to
produce
the
metallic
coating
44,
the
conveying
or
depositing
system
being
specifically
designed
such
that
an
optimum
connection
between
the
injection
molding
and
the
coating
is
created.
EuroPat v2
Der
Kanal
erlaubt
das
Spritzgiessen
des
Arms
im
Wesentlichen
zeitgleich
mit
dem
Spritzgiessen
der
Innenwand,
insbesondere
des
Eintrittsendes
derselben.
The
passage
allows
the
injection
molding
of
the
arm
substantially
simultaneously
with
the
injection
molding
of
the
inner
wall,
in
particular
of
the
inlet
end.
EuroPat v2
Zum
holographischen
Herstellverfahren
nach
dem
Spritzgiessen
werden
optisch
transparente
Kunststoffe
wie
Polycarbonat,
Polyester,
Acrylate
aber
in
letzter
Zeit
auch
vermehrt
Cyclo-Olefin
(COC)
und
Copolyester
(COP)
verwendet.
Optically
transparent
plastics,
such
as
polycarbonate,
polyester
and
acrylates,
but
recently
also
increasingly
cycloolefin
(COC)
and
copolyester
(COP),
are
being
used
for
the
holographic
production
process.
EuroPat v2
Umgekehrt
lässt
sich
nach
dem
Spritzgiessen
des
Kunststoffgehäuses
des
Elektronikmoduls
10
der
Anguss
42,
der
sich
direkt
auf
dem
Blech
des
Systemträgers
20
befindet,
von
letzterem
leicht
ablösen
und
am
Rand
des
Kunststoffgehäuses
10
abbrechen.
Conversely,
after
injection
moulding
of
the
casing
10,
the
sprue
or
stalk
42,
which
forms
directly
on
the
metallic
surface
of
the
system
support,
is
easy
to
remove
from
its
metal
substrate
and
to
break
off
at
the
edge
of
the
casing.
EuroPat v2
Nach
dem
Spritzgiessen
und
dem
Abkühlen
kann
das
Pumpenaufnahmegehäuse
30
direkt
zur
Begrenzung
der
Hydraulikeinheit
3
und
zur
Aufnahme
der
Kolbenpumpe
320
verbaut
werden.
After
the
injection
molding
and
the
cooling,
the
pump
receiver
housing
30
may
be
installed
directly
for
limiting
the
hydraulic
unit
3
and
for
receiving
the
piston
pump
assembly
320
.
EuroPat v2
So
ist
es
möglich,
dass
die
gespritzten
Interdentalbürsten
10
in
einem
nächsten
Schritt,
nach
dem
Spritzgiessen,
beispielsweise
mit
einer
Beschriftung
versehen
werden,
beispielsweise
durch
Prägen
oder
Bedrucken.
Thus
it
is
possible
for
the
injected
interdental
brushes
10
to
be
provided,
for
example,
with
lettering,
for
example
as
a
result
of
embossing
or
printing,
in
a
next
step
after
the
injection
molding.
EuroPat v2
Da
das
Einführen
des
Tragkerns
aber
schwieriger
wird,
ist
es
einfacher,
allfällige
Krümmungen
des
Borstentragstamms
nach
dem
Spritzgiessen
einzubringen.
As,
however,
the
insertion
of
the
support
core
is
more
difficult,
it
is
simpler
to
introduce
possible
curvatures
of
the
bristle-carrying
stem
after
the
injection
molding.
EuroPat v2
Wie
weiter
oben
erwähnt,
kann
das
mit
den
gespritzten
Borsten
erster
Art
16
versehene
Trägerplättchen
14
direkt
dem
Schritt
"Spritzgiessen
Weichmaterial
66
an
das
Trägerplättchen
14"
oder
den
Schritt
"Zusammenfügen
zur
fertigen
Zahnbürste
10"
zugeführt
werden,
wenn
keine
gespritzten
Borsten
zweiter
Art
18
beziehungsweise
keine
weichelastischen
Massage-
und
Reinigungselemente
20
vorgesehen
sind.
As
mentioned
further
above,
the
small
carrier
plate
14,
which
is
provided
with
the
injection-molded
bristles
16,
can
be
supplied
directly
to
the
step
of
“injection
molding
soft
material
66
onto
the
small
carrier
plate
14
”
or
the
step
of
“joining
together
to
form
the
finished
toothbrush
10
”
if
no
second
type
injection-molded
bristles
18
or
no
flexible
massaging
and
cleaning
elements
20
are
provided.
EuroPat v2
Für
die
rationelle
Fertigung
der
Handzahnbürste
10
ist
es
von
Vorteil,
dass
nach
dem
Spritzgiessen
in
der
3.
Station
das
Produkt
den
kompletten
Spritzgiessprozess
durchlaufen
hat.
It
is
advantageous
for
the
rational
production
of
the
manual
toothbrush
10
for
the
product
to
have
run
through
the
complete
injection
molding
process
after
the
injection
molding
in
the
third
station.
EuroPat v2
Wird
nach
dem
Spritzgiessen
der
Einzelbündel
128,
jedoch
auch
der
Borstenbündel
56,
die
Abkühlung
derart
ausgeführt,
dass
der
Bündelstamm
130
beziehungsweise
die
Borstenbasis
64
in
der
Mitte
langsamer
abkühlt
als
radial
aussen,
führt
dies
dazu,
dass
sich
der
Bündelstamm
130
entlang
der
Mittellängsachse
des
Borstenbündels
56
zusammenzieht.
If,
after
the
injection
molding
of
the
individual
bundles
128,
but
also
of
the
bristle
bundles
56,
the
cooling
process
is
carried
out
in
such
a
manner
that
the
bundle
stem
130
or
the
bristle
base
64
cools
down
slower
in
the
center
than
radially
on
the
outside,
this
leads
to
the
bundle
stem
130
contracting
along
the
center
longitudinal
axis
of
the
bristle
bundle
56
.
EuroPat v2
Nach
dem
Spritzgiessen
wird
der
Teil
gekühlt,
dann
werden
die
Metalleinsätze
manuell
montiert
und
der
Teil
wird
mit
einem
anderem
Teil
komplettiert.
After
injection,
the
part
is
cooled,
metal
inserts
are
added
manually
and
the
part
is
completed
by
another
process.
ParaCrawl v7.1