Übersetzung für "Dem privateigentum" in Englisch

Sie ist eine Wirklichkeit, die dem Privateigentum vorausgeht.
It is a reality prior to private property.
ParaCrawl v7.1

Die Prostitution beruht aber auf dem Privateigentum und fällt mit ihm.
But prostitution is based on private property and falls with it.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Privateigentum ist aber auch schon die Möglichkeit ökonomischer Ungleichheiten gegeben.
With private property the possibility of economic inequality arises.
ParaCrawl v7.1

Tausch und Markt beruhen auf dem Privateigentum und dem Verleugnen des Schenkens.
Private property and not-giving make exchange and the market necessary.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Privateigentum an den Produktionsmitteln folgt die Anarchie der kapitalistischen Produktionsweise.
The private property of the means of production causes the anarchy of the capitalist mode of production.
ParaCrawl v7.1

Die Achtung vor dem Privateigentum ist ein Muss!
Respect for private property is a must!
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Wirklichkeit, die dem Privateigentum vorausgeht.
It is a reality prior to private property.
ParaCrawl v7.1

Die kapitalistische Produktionsweise beruht auf dem Privateigentum an Grund und Boden.
The mode of capitalist production is based on the private property of land.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Ende des Privateigentums folgt das Ende der Familienformen, die auf dem Privateigentum aufbauen.
The ending of family structures based on private property is a consequence of the ending of private property.
ParaCrawl v7.1

Das Privatrecht entwickelt sich zu gleicher Zeit mit dem Privateigentum aus der Auflösung des naturwüchsigen Gemeinwesens.
Civil law develops simultaneously with private property out of the disintegration of the natural community.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit dem Privateigentum an den Produktionsmitteln ist der Nationalstaat die Grundlage der kapitalistischen Ordnung.
Together with private ownership of the means of production, the nation-state is the very foundation of the capitalist order.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung der großen Umweltprobleme ist vollkommen unvereinbar mit dem Privateigentum an den großen Produktionsmitteln und ihrer Verwendung mit dem ausschließlichen Ziel des Profits.
The solving of major ecological problems is totally incompatible with the private ownership of the major means of production and the use of those means with the exclusive aim of making a profit.
Europarl v8

Viele der diese Landwirte betreffenden Probleme stehen im wesentlichen Zusammenhang mit einem der Fundamente des in Europa vorherrschenden Wirtschaftsmodells, dem Privateigentum an Grund und Boden und den Formen seiner Übertragung.
Many of the problems that affect these farmers are substantially concerned with one of the bases of the dominant economic model in Europe; private land ownership and the forms of land transfer.
Europarl v8

Durch die WTO dient das Privateigentum dem öffentlichen Reichtum und wird zu einer Quelle eines weit verbreiteten wirtschaftlichen Wohlstands.
Through the WTO, private property serves public wealth and becomes a source of widely distributed economic welfare.
TildeMODEL v2018

Neben dem Prinzip konsequent dezentraler Wirtschaftsordnung, dem Privateigentum, freiem Wettbewerb, freier Berufs- und Arbeitsplatzwahl und dem Leistungsprinzip beharrt der Wirtschaftsliberalismus vor allem auf der Ablehnung jedes Staatseingriffs in die autonomen Individuen überantwortete Ökonomie und fordert die Beschränkung staatlicher Politik auf die Befriedigung weniger kollektiver Grundbedürfnisse.
The idea of knowledge-based vocational training is a direct outcome of the Enlightenment and thus embodies the true dimension of modernity, namely the assumption that the world can be controlled – above all technologically – by knowledge, and especially by mathematics and the exact natural sciences.
EUbookshop v2

Libertäre Marxisten (z. B. Anton Pannekoek, Otto Rühle, Herman Gorter und Rosa Luxemburg) behaupteten nur allgemein, dass der Staat nicht in Richtung der freien Assoziation gerichtet sein kann, weil er immer im Rahmen der kapitalistischen Gesellschaft selbst handelt, was hin zu einem Staatskapitalismus führen würde (d. h. Kapitalismus, in dem das Privateigentum in vollständigen Staatsbesitz gelangt und verwaltet wird von der herrschenden Klasse der Parteifunktionäre, welche diesen Staat wiederum führt), der Staatskapitalismus wird versuchen, auf unbestimmte Zeit an der einmal errungenen Macht zu bleiben, und so wird dieser niemals zu einer freien Assoziation führen (siehe Sowjetunion, Volksrepublik China, Kuba, Nordkorea).
Libertarian Marxists (such as Anton Pannekoek, Otto Rühle, Herman Gorter and Rosa Luxemburg) generally claim that the state can not be directed towards the free association because it can only act within the frame of capitalist society itself, leading towards state capitalism (i.e. capitalism in which private property is owned and managed by the state) which would seek to remain indefinitely and never lead to free association.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig ist es mehr denn je notwendig die Besetzung und Übernahme der Fabriken durch die ArbeiterInnen voranzutreiben, um dem Privateigentum an Produktionsmitteln eine Ende zu setzen.
At the same time it is more important than ever to organise the occupation and take over of factories by the workers in order to put an end to the private property of the means of production in Venezuela.
ParaCrawl v7.1

Zur Organisierung von Diebstählen nutzen sie die aus dem Privateigentum herrührenden Gewohnheiten und Reminiszenzen der Kollektivbauern aus, die gestern noch Einzelbauern waren, heute aber Mitglieder der Kollektivwirtschaften sind.
In order to organize plundering they play on the private property habits and survivals among the collective farmers, the individual farmers of yesterday who are now members of collective farms.
ParaCrawl v7.1

Beim privaten Eigentum an Produktionsmitteln ist also nichts von dem, was am Privateigentum sonst wichtig und gut sein könnte, vorhanden.
Hence, regarding private property in means of production none of the predications fit, that otherwise would make private property an important and good thing.
ParaCrawl v7.1

Der unlösbare Zusammenhang zwischen der sozialen und menschlichen Stellung der Frau und dem Privateigentum an den Produktionsmitteln ist stark herauszuarbeiten.
The inseparable connection between the social and human position of the woman, and private property in the means of production, must be strongly brought out.
ParaCrawl v7.1

Die geschichtlich erreichte Höhe der Produktivität der Arbeit zusammen mit den „Institutionen des positiven Rechts“, d.h. dem Privateigentum, haben dank den Gesetzen eines „sich selbst überlassenen Verkehrs“ eine ganze Reihe verkehrter und unmoralischer Erscheinungen hervorgerufen.
Owing to the laws of an economy left to its own devices, the high level of labour productivity achieved by history, together with the institutions of positive law, that is to say the right of private ownership, a whole series of wrong and unethical phenomena had emerged:
ParaCrawl v7.1

Um zu verstehen, warum es so gekommen ist, muss vor allem, der Umstand berücksichtigt werden, daß unter dem Privateigentum und in der Warenwirtschaft der Kampf um den Käufer, die Konkurrenz, unvermeidlich ist.
In order to understand why this came about, we must first of all take into account the circumstance that, under private property and commodity production, a struggle for buyers, competition, is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, sein „Internationalismus“ dient ausschließlich den nationalen Kapitalen und dem Privateigentum, mit oder ohne private Kontrolle.
On the contrary, its “internationalism” exclusively serves the national capitals and private property, with or without private control.
ParaCrawl v7.1

Vor einigen Tausend Jahren ist die Unterdrückung der Frau zusammen mit dem Hervortreten von Privateigentum und Ausbeutung entstanden.
A few thousand years ago, women s oppression emerged with the rise of private property and exploitation.
ParaCrawl v7.1

Das Proletariat kann sich selbst nicht befreien, bevor nicht die Gesellschaft von Klassengegensätzen und dem Privateigentum an Produktionsmitteln befreit ist.
The proletariat cannot set itself free, without society as such being set free from class divisions and private ownership of means of production.
ParaCrawl v7.1

Revolutionäre Marxisten gehen grundsätzlich davon aus, dass der kapitalistische Nationalstaat zusammen mit dem Privateigentum an den Produktionsmitteln ein Hindernis für die Weiterentwicklung der Produktivkräfte darstellt, die einen gesellschaftlichen und internationalen Charakter besitzen.
For revolutionary Marxists, it is axiomatic that the capitalist nation-state, together with private ownership of the means of production, are fetters on the further development of the forces of production, which are social and international in character.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten es nicht halten, weil der "Respekt" vor dem - - - "heiligen Privateigentum" sie daran hinderte.
They could not keep them, for they were hindered by their "respect"— for the "sacred right of private property".
ParaCrawl v7.1

Danach ist das Recht auf Privateigentum dem Recht auf Leben so untergeordnet, dass es kein Recht auf Privateigentum gibt, solange noch ein Mensch leidet oder stirbt, weil ihm die Befriedigung der Grundbedürfnisse verweigert wird.
Thus the right to private possessions is so subordinate to the right to life that there is no right to private possessions, as long as even one human being is suffering or dying because he or she is is denied satisfaction of the most basic human needs.
ParaCrawl v7.1