Übersetzung für "Dem privateigentum" in Englisch
Sie
ist
eine
Wirklichkeit,
die
dem
Privateigentum
vorausgeht.
It
is
a
reality
prior
to
private
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Prostitution
beruht
aber
auf
dem
Privateigentum
und
fällt
mit
ihm.
But
prostitution
is
based
on
private
property
and
falls
with
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Privateigentum
ist
aber
auch
schon
die
Möglichkeit
ökonomischer
Ungleichheiten
gegeben.
With
private
property
the
possibility
of
economic
inequality
arises.
ParaCrawl v7.1
Tausch
und
Markt
beruhen
auf
dem
Privateigentum
und
dem
Verleugnen
des
Schenkens.
Private
property
and
not-giving
make
exchange
and
the
market
necessary.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Privateigentum
an
den
Produktionsmitteln
folgt
die
Anarchie
der
kapitalistischen
Produktionsweise.
The
private
property
of
the
means
of
production
causes
the
anarchy
of
the
capitalist
mode
of
production.
ParaCrawl v7.1
Die
Achtung
vor
dem
Privateigentum
ist
ein
Muss!
Respect
for
private
property
is
a
must!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Wirklichkeit,
die
dem
Privateigentum
vorausgeht.
It
is
a
reality
prior
to
private
property.
ParaCrawl v7.1
Die
kapitalistische
Produktionsweise
beruht
auf
dem
Privateigentum
an
Grund
und
Boden.
The
mode
of
capitalist
production
is
based
on
the
private
property
of
land.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ende
des
Privateigentums
folgt
das
Ende
der
Familienformen,
die
auf
dem
Privateigentum
aufbauen.
The
ending
of
family
structures
based
on
private
property
is
a
consequence
of
the
ending
of
private
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Privatrecht
entwickelt
sich
zu
gleicher
Zeit
mit
dem
Privateigentum
aus
der
Auflösung
des
naturwüchsigen
Gemeinwesens.
Civil
law
develops
simultaneously
with
private
property
out
of
the
disintegration
of
the
natural
community.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Privateigentum
an
den
Produktionsmitteln
ist
der
Nationalstaat
die
Grundlage
der
kapitalistischen
Ordnung.
Together
with
private
ownership
of
the
means
of
production,
the
nation-state
is
the
very
foundation
of
the
capitalist
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
der
großen
Umweltprobleme
ist
vollkommen
unvereinbar
mit
dem
Privateigentum
an
den
großen
Produktionsmitteln
und
ihrer
Verwendung
mit
dem
ausschließlichen
Ziel
des
Profits.
The
solving
of
major
ecological
problems
is
totally
incompatible
with
the
private
ownership
of
the
major
means
of
production
and
the
use
of
those
means
with
the
exclusive
aim
of
making
a
profit.
Europarl v8
Viele
der
diese
Landwirte
betreffenden
Probleme
stehen
im
wesentlichen
Zusammenhang
mit
einem
der
Fundamente
des
in
Europa
vorherrschenden
Wirtschaftsmodells,
dem
Privateigentum
an
Grund
und
Boden
und
den
Formen
seiner
Übertragung.
Many
of
the
problems
that
affect
these
farmers
are
substantially
concerned
with
one
of
the
bases
of
the
dominant
economic
model
in
Europe;
private
land
ownership
and
the
forms
of
land
transfer.
Europarl v8
Durch
die
WTO
dient
das
Privateigentum
dem
öffentlichen
Reichtum
und
wird
zu
einer
Quelle
eines
weit
verbreiteten
wirtschaftlichen
Wohlstands.
Through
the
WTO,
private
property
serves
public
wealth
and
becomes
a
source
of
widely
distributed
economic
welfare.
TildeMODEL v2018
Neben
dem
Prinzip
konsequent
dezentraler
Wirtschaftsordnung,
dem
Privateigentum,
freiem
Wettbewerb,
freier
Berufs-
und
Arbeitsplatzwahl
und
dem
Leistungsprinzip
beharrt
der
Wirtschaftsliberalismus
vor
allem
auf
der
Ablehnung
jedes
Staatseingriffs
in
die
autonomen
Individuen
überantwortete
Ökonomie
und
fordert
die
Beschränkung
staatlicher
Politik
auf
die
Befriedigung
weniger
kollektiver
Grundbedürfnisse.
The
idea
of
knowledge-based
vocational
training
is
a
direct
outcome
of
the
Enlightenment
and
thus
embodies
the
true
dimension
of
modernity,
namely
the
assumption
that
the
world
can
be
controlled
–
above
all
technologically
–
by
knowledge,
and
especially
by
mathematics
and
the
exact
natural
sciences.
EUbookshop v2
Libertäre
Marxisten
(z.
B.
Anton
Pannekoek,
Otto
Rühle,
Herman
Gorter
und
Rosa
Luxemburg)
behaupteten
nur
allgemein,
dass
der
Staat
nicht
in
Richtung
der
freien
Assoziation
gerichtet
sein
kann,
weil
er
immer
im
Rahmen
der
kapitalistischen
Gesellschaft
selbst
handelt,
was
hin
zu
einem
Staatskapitalismus
führen
würde
(d.
h.
Kapitalismus,
in
dem
das
Privateigentum
in
vollständigen
Staatsbesitz
gelangt
und
verwaltet
wird
von
der
herrschenden
Klasse
der
Parteifunktionäre,
welche
diesen
Staat
wiederum
führt),
der
Staatskapitalismus
wird
versuchen,
auf
unbestimmte
Zeit
an
der
einmal
errungenen
Macht
zu
bleiben,
und
so
wird
dieser
niemals
zu
einer
freien
Assoziation
führen
(siehe
Sowjetunion,
Volksrepublik
China,
Kuba,
Nordkorea).
Libertarian
Marxists
(such
as
Anton
Pannekoek,
Otto
Rühle,
Herman
Gorter
and
Rosa
Luxemburg)
generally
claim
that
the
state
can
not
be
directed
towards
the
free
association
because
it
can
only
act
within
the
frame
of
capitalist
society
itself,
leading
towards
state
capitalism
(i.e.
capitalism
in
which
private
property
is
owned
and
managed
by
the
state)
which
would
seek
to
remain
indefinitely
and
never
lead
to
free
association.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
ist
es
mehr
denn
je
notwendig
die
Besetzung
und
Übernahme
der
Fabriken
durch
die
ArbeiterInnen
voranzutreiben,
um
dem
Privateigentum
an
Produktionsmitteln
eine
Ende
zu
setzen.
At
the
same
time
it
is
more
important
than
ever
to
organise
the
occupation
and
take
over
of
factories
by
the
workers
in
order
to
put
an
end
to
the
private
property
of
the
means
of
production
in
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
Zur
Organisierung
von
Diebstählen
nutzen
sie
die
aus
dem
Privateigentum
herrührenden
Gewohnheiten
und
Reminiszenzen
der
Kollektivbauern
aus,
die
gestern
noch
Einzelbauern
waren,
heute
aber
Mitglieder
der
Kollektivwirtschaften
sind.
In
order
to
organize
plundering
they
play
on
the
private
property
habits
and
survivals
among
the
collective
farmers,
the
individual
farmers
of
yesterday
who
are
now
members
of
collective
farms.
ParaCrawl v7.1
Beim
privaten
Eigentum
an
Produktionsmitteln
ist
also
nichts
von
dem,
was
am
Privateigentum
sonst
wichtig
und
gut
sein
könnte,
vorhanden.
Hence,
regarding
private
property
in
means
of
production
none
of
the
predications
fit,
that
otherwise
would
make
private
property
an
important
and
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Der
unlösbare
Zusammenhang
zwischen
der
sozialen
und
menschlichen
Stellung
der
Frau
und
dem
Privateigentum
an
den
Produktionsmitteln
ist
stark
herauszuarbeiten.
The
inseparable
connection
between
the
social
and
human
position
of
the
woman,
and
private
property
in
the
means
of
production,
must
be
strongly
brought
out.
ParaCrawl v7.1
Die
geschichtlich
erreichte
Höhe
der
Produktivität
der
Arbeit
zusammen
mit
den
„Institutionen
des
positiven
Rechts“,
d.h.
dem
Privateigentum,
haben
dank
den
Gesetzen
eines
„sich
selbst
überlassenen
Verkehrs“
eine
ganze
Reihe
verkehrter
und
unmoralischer
Erscheinungen
hervorgerufen.
Owing
to
the
laws
of
an
economy
left
to
its
own
devices,
the
high
level
of
labour
productivity
achieved
by
history,
together
with
the
institutions
of
positive
law,
that
is
to
say
the
right
of
private
ownership,
a
whole
series
of
wrong
and
unethical
phenomena
had
emerged:
ParaCrawl v7.1
Um
zu
verstehen,
warum
es
so
gekommen
ist,
muss
vor
allem,
der
Umstand
berücksichtigt
werden,
daß
unter
dem
Privateigentum
und
in
der
Warenwirtschaft
der
Kampf
um
den
Käufer,
die
Konkurrenz,
unvermeidlich
ist.
In
order
to
understand
why
this
came
about,
we
must
first
of
all
take
into
account
the
circumstance
that,
under
private
property
and
commodity
production,
a
struggle
for
buyers,
competition,
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
sein
„Internationalismus“
dient
ausschließlich
den
nationalen
Kapitalen
und
dem
Privateigentum,
mit
oder
ohne
private
Kontrolle.
On
the
contrary,
its
“internationalism”
exclusively
serves
the
national
capitals
and
private
property,
with
or
without
private
control.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Tausend
Jahren
ist
die
Unterdrückung
der
Frau
zusammen
mit
dem
Hervortreten
von
Privateigentum
und
Ausbeutung
entstanden.
A
few
thousand
years
ago,
women
s
oppression
emerged
with
the
rise
of
private
property
and
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Das
Proletariat
kann
sich
selbst
nicht
befreien,
bevor
nicht
die
Gesellschaft
von
Klassengegensätzen
und
dem
Privateigentum
an
Produktionsmitteln
befreit
ist.
The
proletariat
cannot
set
itself
free,
without
society
as
such
being
set
free
from
class
divisions
and
private
ownership
of
means
of
production.
ParaCrawl v7.1
Revolutionäre
Marxisten
gehen
grundsätzlich
davon
aus,
dass
der
kapitalistische
Nationalstaat
zusammen
mit
dem
Privateigentum
an
den
Produktionsmitteln
ein
Hindernis
für
die
Weiterentwicklung
der
Produktivkräfte
darstellt,
die
einen
gesellschaftlichen
und
internationalen
Charakter
besitzen.
For
revolutionary
Marxists,
it
is
axiomatic
that
the
capitalist
nation-state,
together
with
private
ownership
of
the
means
of
production,
are
fetters
on
the
further
development
of
the
forces
of
production,
which
are
social
and
international
in
character.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
es
nicht
halten,
weil
der
"Respekt"
vor
dem
-
-
-
"heiligen
Privateigentum"
sie
daran
hinderte.
They
could
not
keep
them,
for
they
were
hindered
by
their
"respect"—
for
the
"sacred
right
of
private
property".
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
das
Recht
auf
Privateigentum
dem
Recht
auf
Leben
so
untergeordnet,
dass
es
kein
Recht
auf
Privateigentum
gibt,
solange
noch
ein
Mensch
leidet
oder
stirbt,
weil
ihm
die
Befriedigung
der
Grundbedürfnisse
verweigert
wird.
Thus
the
right
to
private
possessions
is
so
subordinate
to
the
right
to
life
that
there
is
no
right
to
private
possessions,
as
long
as
even
one
human
being
is
suffering
or
dying
because
he
or
she
is
is
denied
satisfaction
of
the
most
basic
human
needs.
ParaCrawl v7.1