Übersetzung für "Dem durchschnitt entsprechen" in Englisch

Der gewogene Durchschnitt der innerstaatlichen Durchschnittserträge dürfte dem gemeinschaft­lichen Durchschnitt entsprechen.
The weighted average of the national average amounts should correspond to the Community average.
EUbookshop v2

Sie forderte, dass die Löhne statt dem Landesdurchschnitt dem Stockholmer Durchschnitt entsprechen sollten.
It demanded that the rates should be the Stockholm average, rather than the Swedish national average.
Europarl v8

Sie können aber nur selten global beantwortet werden, da die wenigsten Menschen dem Durchschnitt entsprechen.
But they can rarely be answered in a global way, because very few people correspond to the "average".
ParaCrawl v7.1

Deshalb darf im Falle der Balkanstaaten nicht der geringste Zweifel an deren Beitrittsreife bestehen, und auch das Lohn- und Sozialniveau muss dem europäischen Durchschnitt entsprechen.
Therefore, there must be absolutely no doubts about the Balkan States' readiness for accession and wages and social conditions there must correspond to the European average.
Europarl v8

Eine Gruppe (B, DK, D, F, NL, A, UK) hat Schwellen für niedriges Einkommen bei etwa 7 000 KKS und Bevölkerungsgruppen mit niedrigem Einkommen, die etwa dem EU-Durchschnitt entsprechen (16-18 %), mit Ausnahme von DK und NL, wo die Disparitäten bei den Einkommensverteilungen am geringsten sind und die Bevölkerung mit niedrigem Einkommen nur etwa 10 % ausmacht.
One group (B,DK,D,F,NL,A,UK) with low-income thresholds of around 7000 PPS and low-income populations around the EU average (16-18%), except for DK and NL where disparities in income distributions are smallest and where the low-income population is only about 10%.
TildeMODEL v2018

So weisen Glasfaserinvestitionen beispielsweise derzeit relativ gute Fortschritte in einigen Mitgliedstaaten auf, in denen die Entgelte für den Zugang zu Kupfernetzen dem EU-Durchschnitt entsprechen oder sogar darüber liegen.
Indeed, we now see fibre investment progressing relatively well in some Member States where copper prices are around or above the EU average.
TildeMODEL v2018

In den beiden wichtigsten Erzeugerländern Frankreich und Deutschland dürften die Erträge voraussichtlich dem Durchschnitt entsprechen, aber um 4 % unter dem Vorjahrsniveau liegen.
In the two main producing countries France and Germany, yields are forecast to be at average level, but 4 % below last year's level.
TildeMODEL v2018

Reaktionen auf die Empfehlungen des Rates für 2000 Irland verzeichnete wiederum höhere Frauenbeschäftigungsquoten, die nunmehr dem europäischen Durchschnitt entsprechen.
Response to the 2000 Council Recommendations Ireland again saw increased female employment rates which now equal the European average.
TildeMODEL v2018

Versteigerungsrate: Die Kommission hat vorgeschlagen, dass der Prozentsatz der im Luftverkehrssektor zu versteigernden Zertifikate im Zeitraum vor 2013 dem Durchschnitt der Prozentwerte entsprechen sollte, die von Mitgliedstaaten vorgeschlagen werden, deren nationale Zuteilungspläne Versteigerungen einschließen.
Level of auctioning: The Commission proposed that, in the period prior to 2013, the percentage of allowances to be auctioned in the aviation sector should be the average of the percentages proposed by the Member States that include auctioning in their national allocation plans.
TildeMODEL v2018

Die dabei ermittelte Verhältniszahl ist in Dänemark kleinerals 3 und in Griechenland und in Portugal größerals 5. Werte zwischen 4 und 5, die so­mit etwa dem Durchschnitt entsprechen, ergeben sich für das Vereinigte Königreich, Irland, Italien, Spanien und Osterreich.
This ratio is less than 3 in Denmark and exceeds 5 in Greece and in Portugal. It is between 4 and 5 and, therefore, around the average in Spain, Ireland, Italy, Austria and the United Kingdom.
EUbookshop v2

Über den gesamten Zeitraum erreicht Belgien Produktivitätsgewinne, die auf die Produktion bezogen fast genau dem europäischen Durchschnitt entsprechen (die Überschußrate beträgt 42 % gegenüber 43 % für das Europa der Sieben).
During the period as a whole, Belgium achieves productivity increases which, relative to production, are very close to the average (the rate of surplus being 42% compared with 43% for EUR 7).
EUbookshop v2

Die Funktionsgruppe Gesundheit ist ebenfalls durch Werte gekennzeichnet, die in den meisten Ländern fast dem europäischen Durchschnitt entsprechen, wobei jedoch drei Länder (Luxemburg, Niederlande, Portugal) Werte um 45% aufweisen.
The grouping "Health" is also characterised by rates which are very closely grouped around the Community average for the majority of countries. However, in the case of three countries (Luxembourg, the Netherlands and Portugal), the proportion is higher at around 45%.
EUbookshop v2

Im Gegensatz dazu weist das niederländische Krankenhaus die höchsten Kosten im Personalbereich auf, während die Kosten der Unterbringung dort niedrig sind und die Kosten der Pflegeleistungen dem Durchschnitt entsprechen.
The Dutch hospital, on the other hand, has very high expenditure on staff costs, although its subsistence expenditure is low and its medicinal costs average.
EUbookshop v2

Handel, Verkehr und Kommunikation verzeichneten ebenfalls einen starken Anstieg von Beschäftigung und BWS, während die Wachstumsraten im Baugewerbe in etwa dem EU-Durchschnitt entsprechen.
Between 2000 and 2005, both groups of regions reduced the gap with the EU average by around 5 percentage points (see Table 1 and fiche on GDP).
EUbookshop v2

Nur wenige Regionen erreichen eine sehr hohe FuE­Intensität (3 % im Wirtschaftssektor und 1,5 % im Staatssektor), während in einigen Ländern die Werte für die führenden Regionen nur knapp dem europäischen Durchschnitt entsprechen oder darunter liegen.
Few regions reach very high R & D intensity levels (3 for the BES and 1.5 % for the GOV respectively), while the leading regions for some countries are close or below the European average level.
EUbookshop v2

Hätte sich dieser Trend in den darauffolgenden 15 Jahren bis 1990 tatsächlich fortgesetzt, so hätten die vier wirtschaftsschwächsten Länder als Gruppe heute ein Pro-Kopf-Einkommen, das in etwa dem Durchschnitt der Zwölfergemeinschaft entsprechen würde (vgl. Schaubild 2).
In fact, if this trend had continued over the subsequent 15 year period up to 1990, the four least-favoured countries as a group would now have a per capita income roughly equivalent to the average for EUR 12 (see graph 2).
EUbookshop v2

Belgien wiederum hat ebenfalls eine niedrige Beschäftigungsquote, gehört jedoch zu den wohlhabensten Mitgliedstaaten, und drei der fünf Länder mit den höchsten Beschäftigungsquoten (Portugal, Vereinigtes Königreich und Schweden) haben Pro Kopf-Einkommen, die annähernd dem EU-Durchschnitt entsprechen oder aber darunter liegen.
On the other hand, Belgium has a low employment rate and is among the most prosperous Member States, while three of the five countries with the highest employment rates, Portugal, UK and Sweden, have levels of income per head below or around the EU average.
EUbookshop v2

Das Wachstum der deutschen Wirtschaft dürfte daher mit 1,0% dem Durchschnitt der Eurozone entsprechen und Deutschland seine Vorreiterrolle abgeben.
Therefore, German economic growth at 1.0% is likely to match the eurozone average and Germany is set to lose its preeminent position.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wie bei elektrischen Haushaltsgeräten gibt das Label Auskunft darüber, in welche Effizienzklasse der Neuwagen fällt: Fahrzeuge, die wesentlich bessere CO?-Werte haben als der Durchschnitt ihrer „Gewichtsklasse“, werden grün eingestuft, Fahrzeuge, die dem Durchschnitt entsprechen, werden gelb gekennzeichnet, und Fahrzeuge, die schlechter sind als der Durchschnitt, werden rot gelabelt.
In the same way as with domestic electric appliances, the label provides information on the efficiency class into which the new car falls: vehicles with significantly better CO? values than the average for their “weight class” are classified green, vehicles that are average are labeled amber and vehicles that are below average are labeled red.
ParaCrawl v7.1

Rund 70% der im Rahmen des Globaldarlehens bereitgestellten Mittel werden voraussichtlich Projekten in Konvergenzregionen Spaniens zugute kommen, wo die kommunalen und regionalen Infrastruktureinrichtungen nicht dem EU-Durchschnitt entsprechen.
It is expected that around 70% of the global loan funds will be allocated to projects in convergence areas of Spain, where municipal and regional infrastructure development are below the EU average.
ParaCrawl v7.1