Übersetzung für "Deine nähe" in Englisch
Ich
werde
alles
versuchen,
ihn
in
deine
Nähe
zu
bringen.
I
shall
do
my
very
best
to
send
him
to
you,
Jason.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Macht
hast
suchen
alle
deine
Nähe.
When
you
have
power...
everybody
wants
to
be
with
you.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
so
nervös,
und
trotzdem
suche
ich
deine
Nähe.
You
make
me
so
nervous,
and
yet
I
seek
your
nearness.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
jedem
ein
Fluch
sein,
der
in
deine
Nähe
kommt.
As
you
will
put
a
curse
always
on
everyone
near
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
halte
deine
Nähe
nicht
aus.
And
I
can't
stand
to
have
you
this
close
to
me...
Well,
that
is
a
shame,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
niemanden
in
deine
Nähe
lassen.
We're
not
gonna
let
anybody
near
you.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
absolut
recht,
ich
lasse
ihn
nicht
in
deine
Nähe.
Damn
right
it
won't
happen
again
'cause
I'm
not
letting
him
near
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Du
bleibst
unter
Verschluss
und
lässt
niemanden
in
deine
Nähe.
You
stay
locked
up
and
you
don't
let
anyone
near
you.
OpenSubtitles v2018
Er
bringt
das
Bier
also
nur
in
deine
Nähe?
Wait.
So
itjust
brings
the
beer
near
you?
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
Pycelle
nie
in
deine
Nähe.
You
never
let
Pycelle
near
you.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ich
ließe
meine
Kinder
in
deine
Nähe?
You
think
I
would
let
my
kids
near
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meinen
riesigen
Entknocher
nicht
irgendwo
in
deine
Nähe
lassen.
I
can't
let
my
monstrous
deboner
get
anywhere
near
you.
OpenSubtitles v2018
Deine
Nähe
hat
mir
gut
getan.
Appreciated
your
comfort.
OpenSubtitles v2018
Gestern
wollte
mich
dein
kleiner
Zirkel
nicht
mal
in
deine
Nähe
lassen.
Yesterday,
your
little
coven
wouldn't
let
me
get
near
you.
Today,
I
walk
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ryan
nicht
mal
in
deine
verdammte
Nähe
lassen.
I
wouldn't
let
Ryan
anywhere
fucking
near
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
unsere
Aufgaben
mich
in
deine
Nähe
bringen.
I'm
hopeful
that
our
duties
will
bring
me
near
you.
OpenSubtitles v2018
Du
fürchterliches
Weib,
was
bannt
mich
noch
in
deine
Nähe?
O
fearful
woman,
what
spell
binds
me
to
you
still?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
deine
Nähe
nicht,
Maureen.
I
don't
wanna
be
close
to
you
any
more,
Maureen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wirklich
deine
Nähe
fühlen
kann,
dann
musst
du
hier
verschwinden.
If
he
can
feel
your
presence,
then
leave
this
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
noch
immer
deine
Berührung,
deinen
Kuss,
deine
Nähe.
I
can
still
feel
your
touch,
your
kiss,
your
closeness.
OpenSubtitles v2018
Steph
hat
furchtbare
Angst,
in
deine
Nähe
zu
kommen.
Steph
is
scared
to
death
to
go
near
you.
OpenSubtitles v2018
Sobald
der
Ball
in
deine
Nähe
kommt,
machst
du
ihn
gefälligst
rein!
Whenever
the
ball
comes
near,
I
want
you
to
tear
into
it.
OK?
OpenSubtitles v2018
Mögest
du
mir
heute
deine
Nähe
in
meinem
Leben
bewusst
werden
lassen.
Please
make
your
nearness
clear
in
my
life
today.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Freeride-Film
von
Felix
Wiemers
und
Roman
Rohrmoser
kommt
in
deine
Nähe.
The
new
freeride
film
by
Felix
Wiemers
and
Roman
Rohrmoser
is
showing
near
you.
CCAligned v1