Übersetzung für "Deine nähe" in Englisch

Ich werde alles versuchen, ihn in deine Nähe zu bringen.
I shall do my very best to send him to you, Jason.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Macht hast suchen alle deine Nähe.
When you have power... everybody wants to be with you.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich so nervös, und trotzdem suche ich deine Nähe.
You make me so nervous, and yet I seek your nearness.
OpenSubtitles v2018

Du wirst jedem ein Fluch sein, der in deine Nähe kommt.
As you will put a curse always on everyone near to you.
OpenSubtitles v2018

Und ich halte deine Nähe nicht aus.
And I can't stand to have you this close to me... Well, that is a shame, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wir werden niemanden in deine Nähe lassen.
We're not gonna let anybody near you.
OpenSubtitles v2018

Da hast du absolut recht, ich lasse ihn nicht in deine Nähe.
Damn right it won't happen again 'cause I'm not letting him near you anymore.
OpenSubtitles v2018

Du bleibst unter Verschluss und lässt niemanden in deine Nähe.
You stay locked up and you don't let anyone near you.
OpenSubtitles v2018

Er bringt das Bier also nur in deine Nähe?
Wait. So itjust brings the beer near you?
OpenSubtitles v2018

Du lässt Pycelle nie in deine Nähe.
You never let Pycelle near you.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, ich ließe meine Kinder in deine Nähe?
You think I would let my kids near you?
OpenSubtitles v2018

Ich kann meinen riesigen Entknocher nicht irgendwo in deine Nähe lassen.
I can't let my monstrous deboner get anywhere near you.
OpenSubtitles v2018

Deine Nähe hat mir gut getan.
Appreciated your comfort.
OpenSubtitles v2018

Gestern wollte mich dein kleiner Zirkel nicht mal in deine Nähe lassen.
Yesterday, your little coven wouldn't let me get near you. Today, I walk up.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ryan nicht mal in deine verdammte Nähe lassen.
I wouldn't let Ryan anywhere fucking near you.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass unsere Aufgaben mich in deine Nähe bringen.
I'm hopeful that our duties will bring me near you.
OpenSubtitles v2018

Du fürchterliches Weib, was bannt mich noch in deine Nähe?
O fearful woman, what spell binds me to you still?
OpenSubtitles v2018

Ich will deine Nähe nicht, Maureen.
I don't wanna be close to you any more, Maureen.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wirklich deine Nähe fühlen kann, dann musst du hier verschwinden.
If he can feel your presence, then leave this place.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre noch immer deine Berührung, deinen Kuss, deine Nähe.
I can still feel your touch, your kiss, your closeness.
OpenSubtitles v2018

Steph hat furchtbare Angst, in deine Nähe zu kommen.
Steph is scared to death to go near you.
OpenSubtitles v2018

Sobald der Ball in deine Nähe kommt, machst du ihn gefälligst rein!
Whenever the ball comes near, I want you to tear into it. OK?
OpenSubtitles v2018

Mögest du mir heute deine Nähe in meinem Leben bewusst werden lassen.
Please make your nearness clear in my life today.
ParaCrawl v7.1

Der neue Freeride-Film von Felix Wiemers und Roman Rohrmoser kommt in deine Nähe.
The new freeride film by Felix Wiemers and Roman Rohrmoser is showing near you.
CCAligned v1