Übersetzung für "Dazu drängen" in Englisch
Dazu
drängen
sich
folgende
Bemerkungen
auf.
In
connection
with
this
I
would
like
to
make
the
following
comments.
Europarl v8
Dies
würde
die
Mitgliedstaaten
dazu
drängen,
vergleichbare
Koordinierungsgruppen
ins
Leben
zu
rufen.
It
would
urge
Member
States
to
promote
comparable
coordination
groups.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unsere
internationalen
Partner
dazu
drängen,
ihre
Zusagen
einzuhalten.
We
must
force
our
international
partners
to
meet
their
commitments.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
Lust
haben
zu
singen,
etwas
muss
mich
dazu
drängen.
I
have
to
feel
like
singing,
to
be
pushed
to
sing.
OpenSubtitles v2018
Sollte
man
nicht
meinen,
Kane
würde
die
Polizei
dazu
nicht
mehr
drängen?
Don't
you
think
Kane
would
be
pushing
the
PD
on
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
nicht
dazu
drängen,
zu
reden.
I
haven't
wanted
to
push
you
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Wir
können...
ihn
aber
dazu
drängen
in
den
Ruhestand
zu
gehen.
We
can...
force
him
to
retire,
though.
OpenSubtitles v2018
Es
war
falsch
von
mir,
dich
dazu
zu
drängen.
I
shouldn't
have
pushed
you
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Kleine
war
bereit
dazu,
musste
ihn
kaum
dazu
drängen.
Kid
was
ready,
barely
had
to
push
him.
OpenSubtitles v2018
Es
war,
als
ob
mich
alle
dazu
drängen,
es
zu
tun.
It
seems
like
everyone
was
pushing
me
to
do
it,
even
you.
OpenSubtitles v2018
Focke
weiterentwicklung
einen
Ruck
geben,
und
das
Parlament
muß
sie
dazu
drängen.
Under
these
circumstances
I
thank
you
for
your
suggestion,
but
I
do
not
feel
it
is
possible
to
bring
forward
a
debate
scheduled
for
9
p.m.
EUbookshop v2
Normalerweise
warten
wir
bis
wir
ein
Drängen
dazu
verspüren.
We
usually
wait
until
we
have
the
urge
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
versuchte
Herrn
Zhu
dazu
zu
drängen,
seine
persönlichen
Daten
preiszugeben.
The
police
tried
to
coax
Mr.
Zhu
into
telling
them
his
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
drängen
einige
reformistische
Gruppen
auf
Verstaatlichung
unter
dem
Kapitalismus.
In
contrast,
some
reformist
groups
push
demands
for
nationalization
under
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
nicht
einmal
dazu
drängen,
zu
Windows
10
zu
wechseln.
We
will
not
even
urge
you
to
switch
to
Windows
10.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
Chiang
Kai-shek
dazu
drängen?
Should
we
pressure
Chiang
Kai-shek
to
do
it?
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Kommission
die
zuständigen
Behörden
in
Brüssel
dazu
drängen,
diesem
unverhohlenen
Rassismus
entgegenzutreten?
Will
the
Commission
urge
the
appropriate
authorities
in
Brussels
to
take
action
against
this
overt
racism?
Europarl v8
Mit
Ihrer
Hilfe
können
wir
die
Mitgliedstaaten
dazu
bewegen
und
drängen,
die
Leitlinien
zu
befolgen.
With
your
help,
we
encourage
and
put
pressure
on
Member
States
to
comply
with
the
guidelines.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
die
Mitgliedstaaten
dazu
drängen,
die
UN-Konvention
gegen
Korruption
zu
unterzeichnen.
In
addition,
we
need
to
urge
Member
States
to
sign
up
to
the
UN
Convention
on
Corruption.
Europarl v8
Darum
zerbomben
sie
den
Block,
um
uns
dazu
zu
drängen,
dieses
Ding
zurückzugeben.
This
is
exactly
why
they're
bombing
the
bloc,
to
pressure
us
into
giving
that
thing
back.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
"Onkel
Marty"
das
LAPD
dazu
drängen,
uns
den
Fall
übernehmen
zu
lassen.
Maybe
"Uncle
Marty"
can
hustle
LAPD
into
letting
us
take
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
benutzte
sie,
um
Rove
dazu
zu
drängen,
die
Identität
des
Spions
zu
enthüllen.
I
used
it
to
pressure
Rove
into
revealing
the
identity
of
the
spy.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
könnte
die
Abteilung
dazu
drängen,
disziplinarische
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
mean,
he
could
push
the
department
to
take
disciplinary
action.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
muß
man
die
Länder
in
und
außerhalb
der
EG
dazu
drängen,
diese
Strafe
abzuschaffen.
That
is
why
we
should
urge
countries
both
inside
and
outside
the
Community
to
stop
using
the
death
penalty.
EUbookshop v2