Übersetzung für "Dazu drängen" in Englisch

Dazu drängen sich folgende Bemerkungen auf.
In connection with this I would like to make the following comments.
Europarl v8

Dies würde die Mitgliedstaaten dazu drängen, vergleichbare Koordinierungsgruppen ins Leben zu rufen.
It would urge Member States to promote comparable coordination groups.
TildeMODEL v2018

Wir müssen unsere internationalen Partner dazu drängen, ihre Zusagen einzuhalten.
We must force our international partners to meet their commitments.
TildeMODEL v2018

Ich muss Lust haben zu singen, etwas muss mich dazu drängen.
I have to feel like singing, to be pushed to sing.
OpenSubtitles v2018

Sollte man nicht meinen, Kane würde die Polizei dazu nicht mehr drängen?
Don't you think Kane would be pushing the PD on this?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich nicht dazu drängen, zu reden.
I haven't wanted to push you to talk.
OpenSubtitles v2018

Wir können... ihn aber dazu drängen in den Ruhestand zu gehen.
We can... force him to retire, though.
OpenSubtitles v2018

Es war falsch von mir, dich dazu zu drängen.
I shouldn't have pushed you to do it.
OpenSubtitles v2018

Der Kleine war bereit dazu, musste ihn kaum dazu drängen.
Kid was ready, barely had to push him.
OpenSubtitles v2018

Es war, als ob mich alle dazu drängen, es zu tun.
It seems like everyone was pushing me to do it, even you.
OpenSubtitles v2018

Focke weiterentwicklung einen Ruck geben, und das Parlament muß sie dazu drängen.
Under these circumstances I thank you for your suggestion, but I do not feel it is possible to bring forward a debate scheduled for 9 p.m.
EUbookshop v2

Normalerweise warten wir bis wir ein Drängen dazu verspüren.
We usually wait until we have the urge to do so.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei versuchte Herrn Zhu dazu zu drängen, seine persönlichen Daten preiszugeben.
The police tried to coax Mr. Zhu into telling them his personal information.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu drängen einige reformistische Gruppen auf Verstaatlichung unter dem Kapitalismus.
In contrast, some reformist groups push demands for nationalization under capitalism.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie nicht einmal dazu drängen, zu Windows 10 zu wechseln.
We will not even urge you to switch to Windows 10.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir Chiang Kai-shek dazu drängen?
Should we pressure Chiang Kai-shek to do it?
ParaCrawl v7.1

Wird die Kommission die zuständigen Behörden in Brüssel dazu drängen, diesem unverhohlenen Rassismus entgegenzutreten?
Will the Commission urge the appropriate authorities in Brussels to take action against this overt racism?
Europarl v8

Mit Ihrer Hilfe können wir die Mitgliedstaaten dazu bewegen und drängen, die Leitlinien zu befolgen.
With your help, we encourage and put pressure on Member States to comply with the guidelines.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir die Mitgliedstaaten dazu drängen, die UN-Konvention gegen Korruption zu unterzeichnen.
In addition, we need to urge Member States to sign up to the UN Convention on Corruption.
Europarl v8

Darum zerbomben sie den Block, um uns dazu zu drängen, dieses Ding zurückzugeben.
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht "Onkel Marty" das LAPD dazu drängen, uns den Fall übernehmen zu lassen.
Maybe "Uncle Marty" can hustle LAPD into letting us take over.
OpenSubtitles v2018

Ich benutzte sie, um Rove dazu zu drängen, die Identität des Spions zu enthüllen.
I used it to pressure Rove into revealing the identity of the spy.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er könnte die Abteilung dazu drängen, disziplinarische Maßnahmen zu ergreifen.
I mean, he could push the department to take disciplinary action.
OpenSubtitles v2018

Deswegen muß man die Länder in und außerhalb der EG dazu drängen, diese Strafe abzuschaffen.
That is why we should urge countries both inside and outside the Community to stop using the death penalty.
EUbookshop v2