Übersetzung für "Das zusammenleben" in Englisch
Dies
wird
ihre
Ängste
beschwichtigen
und
ihnen
neue
Gründe
für
das
Zusammenleben
bieten.
That
will
assuage
their
fears
and
provide
them
with
new
reasons
to
live
together.
Europarl v8
Das
Zusammenleben
in
der
Union
würde
dadurch
erleichtert.
It
would
make
living
together
in
the
Union
easier.
Europarl v8
Beispielsweise
wird
das
bloße
Zusammenleben
gleichgeschlechtlicher
Partner
hier
dem
Familienbegriff
gleichgestellt.
Even
a
homosexual
partnership,
for
instance,
is
seen
here
as
equivalent
to
a
family
relationship.
Europarl v8
Verstädterung,
Integration
und
das
Zusammenleben
führen
zu
einer
neuen
Renaissance,
Urbanization,
integration,
coming
together,
leads
to
a
new
renaissance.
TED2013 v1.1
Was
macht
das
Zusammenleben
zwischen
den
Soligas
und
den
Tigern
möglich?
What
makes
it
possible
for
the
Soligas
and
tigers
to
co-exist?
GlobalVoices v2018q4
Tatsächlich
kann
das
gemeinschaftliche
Zusammenleben
so
manche
Überraschung
bereithalten.
It
is
a
fact
that
communal
life
sometimes
brings
surprises.
ELRA-W0201 v1
Aber
auch
das
gesellschaftliche
Zusammenleben
hat
sich
geändert.
If
all
do
not
agree
on
the
verdict,
then
it
must
be
tried
over.
Wikipedia v1.0
Wir
studieren
das
zusammenleben
verschiedener
Tierarten.
Well,
you're
referring
to
our
interspecies
relationship
studies.
OpenSubtitles v2018
War
das
Zusammenleben
ihrer
Eltern
glücklich?
Your
father
and
mother:
Was
their
home
life
congenial?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
das
Zusammenleben
die
Romantik
tötet?
What
if
living
together
kills
the
romance?
OpenSubtitles v2018
Ich
übe
für
das
Zusammenleben
mit
drei
Frauen.
What?
I'm
practicing
living
with
three
women.
OpenSubtitles v2018
Wie
läuft
das
Zusammenleben
mit
Schmidt?
So,
how
are
things
going
with
you
and
Schmidt
living
together?
OpenSubtitles v2018
Also,
Ed,
wie
läuft
das
Zusammenleben
mit
meinem
Dad
denn
so?
So,
Ed,
how
are
things
going
living
with
my
dad?
OpenSubtitles v2018
Probieren
Sie
das
Zusammenleben
aus
mit
der
Nächsten!
And
maybe
just
try
living
with
the
next
one
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
etwa
so
sehr
anders
als
das
Zusammenleben
mit
Pete?
Is
it
any
different
than
living
with
Pete?
OpenSubtitles v2018
Das
Zusammenleben
mit
lhrer
Tochter
ließe
jeden
von
uns
schnell
altern.
Living
with
your
daughter
would
age
any
ape
quickly.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
das
Zusammenleben
mit
Jake
würde
ihn
entspannen.
I
was
hoping
living
with
Jake
would
relax
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
gefällt
Ihnen
das
Zusammenleben
mit
Deirdre?
So,
how
are
you
finding
living
with
Deirdre?
OpenSubtitles v2018
Einfühlungsvermögen
und
Freundlichkeit
sind
die
Basis
für
das
Zusammenleben.
Empathy
and
kindness
are
basic
to
all
forms
of
life.
OpenSubtitles v2018
Das
harmonische
Zusammenleben
in
Gotham
wird
dieses
Mal
gesichert
sein.
The
movement
back
to
harmony
will
be
unstoppable
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
Zusammenleben
mit
dir
leicht
ist?
Easy
to
live
with,
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Rona,
wie
gefällt
dir
das
Zusammenleben
mit
Stuart?
Rona,
how
do
you
like
living
with
Stuart?
OpenSubtitles v2018