Übersetzung für "Das vertrauen" in Englisch
Nur
so
kann
das
Vertrauen
wiederhergestellt
werden,
und
Vertrauen
ist
lebenswichtig.
Only
in
this
way
will
confidence
be
restored,
and
confidence
is
key.
Europarl v8
Im
Januar
wurde
das
Vertrauen
in
die
Zuverlässigkeit
Russlands
als
Energieversorger
erschüttert.
In
January,
confidence
in
Russia's
reliability
as
an
energy
supplier
was
shaken.
Europarl v8
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Europarl v8
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
stellen
Hersteller
das
Vertrauen
der
Verbraucher
nicht
wieder
her.
That
is
not
the
way
for
manufacturers
to
restore
consumer
confidence.
Europarl v8
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
gegenüber
dem
Binnenmarkt
der
Union
ist
sehr
zerbrechlich.
Consumers'
confidence
in
the
Union's
internal
market
is
very
fragile.
Europarl v8
Er
wird
das
Vertrauen
der
Europäer
in
den
Schengen-Raum
fördern.
It
will
boost
Europeans'
confidence
in
the
Schengen
area.
Europarl v8
Diese
Faktoren
untergraben
das
Vertrauen,
das
für
justizielle
Zusammenarbeit
notwendig
ist.
These
factors
undermine
the
trust
that
is
necessary
for
judicial
cooperation.
Europarl v8
Das
hat
das
Vertrauen
in
diesen
Prozess
erschüttert.
This
has
shaken
people's
faith
in
the
process.
Europarl v8
Es
wird
oft
über
das
Vertrauen
der
Bürger
gesprochen.
There
is
frequent
talk
of
the
confidence
of
the
citizen.
Europarl v8
Wir
müssen
unser
möglichstes
tun,
um
das
Vertrauen
in
die
Branche
wiederherzustellen.
We
must
do
everything
possible
to
restore
confidence
throughout
the
industry
once
again.
Europarl v8
Es
fehlt
ganz
einfach
das
Vertrauen,
und
das
muß
aufgebaut
werden.
Quite
simply,
there
is
no
sense
of
trust
and
this
must
be
established.
Europarl v8
Damit
macht
er
das
Vertrauen
aller
Wähler
in
seinem
Land
zunichte.
In
so
doing,
he
destroys
the
confidence
of
all
the
voters
in
his
country.
Europarl v8
Das
Vertrauen
in
Rechtsstaat
und
Politik
hat
einen
schweren
Schlag
erlitten.
People's
faith
in
the
rule
of
law
and
political
power
has
been
dealt
a
sharp
blow.
Europarl v8
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
ist
in
breites
Mißtrauen
umgeschlagen.
Consumer
confidence
has
been
replaced
by
widespread
mistrust.
Europarl v8
Es
geht
darum,
das
gegenseitige
Vertrauen
zwischen
den
Beteiligten
wieder
aufzubauen.
The
aim
is
to
build
mutual
trust
between
the
parties.
Europarl v8
Er
hat
das
Modell
verbessert
und
das
Vertrauen
wiederhergestellt.
It
re-designed
the
car
and
restored
customer
confidence.
Europarl v8
Die
Bundesbank
hat
eine
lange
Vorgeschichte
und
genießt
das
Vertrauen
der
deutschen
Öffentlichkeit.
The
Bundesbank
has
a
track
record
and
enjoys
public
confidence
in
Germany.
Europarl v8
Sie
haben
das
Vertrauen
der
Sparer
und
der
Investoren
verloren.
They
have
lost
the
confidence
of
savers
and
investors
alike.
Europarl v8
Für
den
Euro
brauchen
wir
das
Vertrauen
der
Bürger.
It
is
the
confidence
of
our
citizens
that
is
needed
for
the
euro.
Europarl v8
Wollen
Sie
so
das
Vertrauen
zwischen
den
Institutionen
wiederherstellen,
Herr
Präsident?
Is
this
how
you
intend
to
restore
confidence
between
our
institutions,
Mr
Santer?
Europarl v8
Diese
abgetretene
Kommission
hat
jedoch
das
Vertrauen
des
Parlaments
und
der
Öffentlichkeit
verloren.
The
Commission
that
has
just
resigned,
however,
had
lost
the
confidence
of
Parliament
and
the
people.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kann
unsere
Fraktion
der
Kommission
nicht
das
Vertrauen
aussprechen.
This
is
the
reason
why
my
group
cannot
affirm
its
confidence
in
the
Commission.
Europarl v8
In
der
Folge
hatte
FT
das
Vertrauen
der
Märkte
verloren.
As
a
result,
France
Télécom
had
then
lost
the
markets'
confidence.
DGT v2019
Die
Aufhebung
der
Grenzkontrollen
erfordert
das
gegenseitige
Vertrauen
aller
betroffenen
Mitgliedstaaten.
The
abolition
of
border
controls
requires
mutual
trust
between
all
Member
States
involved.
Europarl v8
Unser
Fokus
liegt
auf
Maßnahmen,
die
das
Vertrauen
zwischen
den
Parteien
fördern.
Our
focus
is
on
measures
to
promote
trust
between
the
parties.
Europarl v8
Sie
werden
das
größere
Vertrauen
der
Menschen
haben.
They
have
the
greater
confidence
of
the
people.
Europarl v8
Wir
werden
auch
ein
Überwachungssystem
einrichten,
um
das
Vertrauen
zu
stärken.
We
shall
also
put
in
place
a
monitoring
system
to
develop
confidence.
Europarl v8
Die
Stabilität
des
Euro
ist
für
das
Vertrauen
unserer
Handelspartner
von
zentraler
Bedeutung.
The
euro's
stability
is
of
paramount
importance
to
the
trust
of
our
trade
partners.
Europarl v8