Übersetzung für "Das vertrauen" in Englisch

Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
Only in this way will confidence be restored, and confidence is key.
Europarl v8

Im Januar wurde das Vertrauen in die Zuverlässigkeit Russlands als Energieversorger erschüttert.
In January, confidence in Russia's reliability as an energy supplier was shaken.
Europarl v8

Leider ist das Vertrauen in die Polizei gering.
Unfortunately, there is little confidence in the police.
Europarl v8

Nur so kann Europa das Vertrauen der Wählerschaft gewinnen.
Only then can Europe gain the confidence of the electorate.
Europarl v8

Das zerstört das Vertrauen in das Wirtschaftssystem!
That is destroying people's trust in the economic system.
Europarl v8

Auf diese Weise stellen Hersteller das Vertrauen der Verbraucher nicht wieder her.
That is not the way for manufacturers to restore consumer confidence.
Europarl v8

Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich.
Consumers' confidence in the Union's internal market is very fragile.
Europarl v8

Er wird das Vertrauen der Europäer in den Schengen-Raum fördern.
It will boost Europeans' confidence in the Schengen area.
Europarl v8

Diese Faktoren untergraben das Vertrauen, das für justizielle Zusammenarbeit notwendig ist.
These factors undermine the trust that is necessary for judicial cooperation.
Europarl v8

Das hat das Vertrauen in diesen Prozess erschüttert.
This has shaken people's faith in the process.
Europarl v8

Es wird oft über das Vertrauen der Bürger gesprochen.
There is frequent talk of the confidence of the citizen.
Europarl v8

Wir müssen unser möglichstes tun, um das Vertrauen in die Branche wiederherzustellen.
We must do everything possible to restore confidence throughout the industry once again.
Europarl v8

Es fehlt ganz einfach das Vertrauen, und das muß aufgebaut werden.
Quite simply, there is no sense of trust and this must be established.
Europarl v8

Damit macht er das Vertrauen aller Wähler in seinem Land zunichte.
In so doing, he destroys the confidence of all the voters in his country.
Europarl v8

Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
People's faith in the rule of law and political power has been dealt a sharp blow.
Europarl v8

Das Vertrauen der Verbraucher ist in breites Mißtrauen umgeschlagen.
Consumer confidence has been replaced by widespread mistrust.
Europarl v8

Es geht darum, das gegenseitige Vertrauen zwischen den Beteiligten wieder aufzubauen.
The aim is to build mutual trust between the parties.
Europarl v8

Er hat das Modell verbessert und das Vertrauen wiederhergestellt.
It re-designed the car and restored customer confidence.
Europarl v8

Die Bundesbank hat eine lange Vorgeschichte und genießt das Vertrauen der deutschen Öffentlichkeit.
The Bundesbank has a track record and enjoys public confidence in Germany.
Europarl v8

Sie haben das Vertrauen der Sparer und der Investoren verloren.
They have lost the confidence of savers and investors alike.
Europarl v8

Für den Euro brauchen wir das Vertrauen der Bürger.
It is the confidence of our citizens that is needed for the euro.
Europarl v8

Wollen Sie so das Vertrauen zwischen den Institutionen wiederherstellen, Herr Präsident?
Is this how you intend to restore confidence between our institutions, Mr Santer?
Europarl v8

Diese abgetretene Kommission hat jedoch das Vertrauen des Parlaments und der Öffentlichkeit verloren.
The Commission that has just resigned, however, had lost the confidence of Parliament and the people.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann unsere Fraktion der Kommission nicht das Vertrauen aussprechen.
This is the reason why my group cannot affirm its confidence in the Commission.
Europarl v8

In der Folge hatte FT das Vertrauen der Märkte verloren.
As a result, France Télécom had then lost the markets' confidence.
DGT v2019

Die Aufhebung der Grenzkontrollen erfordert das gegenseitige Vertrauen aller betroffenen Mitgliedstaaten.
The abolition of border controls requires mutual trust between all Member States involved.
Europarl v8

Unser Fokus liegt auf Maßnahmen, die das Vertrauen zwischen den Parteien fördern.
Our focus is on measures to promote trust between the parties.
Europarl v8

Sie werden das größere Vertrauen der Menschen haben.
They have the greater confidence of the people.
Europarl v8

Wir werden auch ein Überwachungssystem einrichten, um das Vertrauen zu stärken.
We shall also put in place a monitoring system to develop confidence.
Europarl v8

Die Stabilität des Euro ist für das Vertrauen unserer Handelspartner von zentraler Bedeutung.
The euro's stability is of paramount importance to the trust of our trade partners.
Europarl v8