Übersetzung für "Das umgekehrte" in Englisch
Wenn
wir
das
Umgekehrte
tun,
dann
erweisen
wir
ihm
einen
Bärendienst.
If
we
take
the
opposite
approach,
we
will
be
doing
it
a
great
disservice.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
auch
zur
Kenntnis
nehmen,
daß
auch
das
Umgekehrte
gilt.
Naturally,
we
must
acknowledge
that
the
opposite
also
applies.
Europarl v8
Darum
hat
dieses
Parlament
das
umgekehrte
Abstimmungsverfahren
vorgeschlagen.
That
is
why
this
House
has
proposed
the
reverse
voting
procedure.
Europarl v8
Auch
in
New
York
konnte
das
umgekehrte
Phänomen
1990
beobachtet
werden.
If
we
repeat
this
process,
formula_23
will
continue
to
decrease.
Wikipedia v1.0
Westeuropäische
Politiker
befürchten
ihrerseits
das
umgekehrte
Ergebnis.
West
European
politicians,
for
their
part,
fear
the
opposite
outcome.
News-Commentary v14
Sie
haben
wahrscheinlich
so
etwas
gesehen
--
das
ist
der
umgekehrte
Effekt.
You
will
have
seen
something
like
this
--
this
is
the
reverse
effect.
TED2013 v1.1
Das
umgekehrte
Verfahren
gilt,
wenn
das
Bestimmungsland
ein
Drittstaat
ist.
The
reverse
procedure
shall
apply
where
the
country
of
destination
is
a
third
country.
DGT v2019
Und
wenn
du
dich
jetzt
umdrehst,
ist
das
die
umgekehrte
Reiterstellung.
And
then
when
you're
turned
the
opposite
way,
it's
reverse
cowgirl.
OpenSubtitles v2018
Das
umgekehrte
Warpfeld
hat
ihn
versiegelt.
The
inverse
warp
field
resealed
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Umgekehrte
gilt,
wenn
eine
Tätigkeit
nicht
als
Produktion
erfaßt
wird.
The
detail
in
the
conceptual
framework
of
the
ESA
offers
the
opportunity
for
flexible
use:
some
concepts
are
not
explicitly
present
in
the
ESA
but
can
nevertheless
easily
be
derived
from
it.
EUbookshop v2
Das
Umgekehrte
tritt
ein
bei
einer
Verkleinerung
der
Fadenzugkraft.
The
reverse
will
occur,
when
the
yarn
tension
is
reduced.
EuroPat v2
Bei
einer
Reihenschaltung
zueinander
zu
anderen
Kapazitäten
gilt
das
Umgekehrte.
The
reverse
applies
in
the
case
of
a
series
interconnection
with
other
capacitances.
EuroPat v2
Das
Umgekehrte
geschieht
auf
einem
„Verkäufermarkt".
The
reverse
evolution
will
occur
in
a
sellers'
market.
EUbookshop v2
Das
mag
zwar
stimmen,
doch
ist
auch
das
Umgekehrte
richtig.
Less
generous
use
of
the
term
'subsidiarity'
would
therefore
be
justified
in
my
opinion.
EUbookshop v2
Wir
haben
das
umgekehrte
Problem
in
Österreich.
We
have
the
opposite
problem
in
Austria.
EUbookshop v2
Genau
das
Umgekehrte
ist
im
Augenblick
der
Fall.
I
would
appreciate
confirmation
of
this.
EUbookshop v2
Wenn
wir
das
Umgekehrte
tun,
dann
er
weisen
wir
ihm
einen
Bärendienst.
We
are
therefore
not
able
to
support
the
amendments
proposing
that
dual
price
display
be
laid
down
in
a
regulation.
EUbookshop v2
Hingegen
wurde
im
Verlauf
der
weiteren
Mast
periode
das
umgekehrte
Verhältnis
beobachtet.
On
the
other
hand,
the
phenomenon
was
observed
in
reverse
in
the
final
fattening
stage.
EUbookshop v2
Es
passierte
nicht
das
Umgekehrte,
wie
eben
der
Kollege
Gerokostopoulos
darzulegen
versuchte.
Anyone
who
can
think
in
this
context
only
of
the
German-Israeli
problem
on
the
one
hand
and
a
possible
tank
deal
with
Saudi
Arabia
on
the
other
will
not
achieve
anything
in
this
Community
of
ours,
to
speak
plainly.
EUbookshop v2
Und
das
umgekehrte
T
bedeutet,
man
muss
einen
Z-Laut
ausstoßen.
And
the
inverted
T
means
to
hold
the
Z.
OpenSubtitles v2018