Übersetzung für "Das richtige für mich" in Englisch
Nein,
Gladiator
ist
nicht
das
Richtige
für
mich.
No,
I
have
no
desire
for
changing
jobs.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
das
wohl
das
Richtige
für
mich.
So,
I
guess
that's
what
I'll
do.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
das
richtige
Gerät
für
mich.
I'd
have
owned
the
tool
I
deserve.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
Richtige
für
mich.
That
was
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
wohl
besser,
was
das
Richtige
für
mich
ist.
I
know
much
better
what
the
right
place
for
me
is.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eben
nicht
das
Richtige
für
mich.
Well,
not
everyone's
right
for
what
they're
born
to.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
das
Richtige
für
mich.
Just
promise
you'll
do
right
by
me.
OpenSubtitles v2018
Venice
ist
nicht
das
Richtige
für
mich.
I
just...
I
don't
think
Venice
is
for
me.
OpenSubtitles v2018
Danke
dass
du
das
Richtige
für
mich
machst.
Thank
you
for
doing
the
right
thing
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Richtige
für
mich.
This
is
the
right
thing
for
me,
it
really
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
Jura
wirklich
das
Richtige
für
mich
ist.
I
don't
know.
I
don't
know
if
law
school's
really
the
right
fit
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Richtige
für
mich
ist.
I
don't
know
if
that's
the
right
place
for
me,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Jura
ist
nicht
das
Richtige
für
mich.
It's
just
it
doesn't
feel
like
the
right
fit
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
im
Moment
nicht
das
Richtige
für
mich.
I
don't
think
that
it's
the
place
for
me
right
now,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Militär
gezüchtet,
aber
das
war
nicht
das
Richtige
für
mich.
Bred
for
the
military
but
that
didn't
work
out
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube,
das
könnte
das
Richtige
für
mich
sein.
And
for
the
first
time,
I
am
thinking
it
might
be
right
for
me
too
because...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
das
Richtige
für
mich
ist.
No,
I
act...
I
actually
don't
know
if
this
is
right
for
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
Anwalt
auch
nicht
das
Richtige
für
mich.
Like
if
I
really
suited
to
take
the
bar
exam.
OpenSubtitles v2018
Henry,
woher
wissen
Sie
nur,
was
das
Richtige
für
mich
ist?
Henry,
how
do
you
know
how
to
do
exactly
the
right
thing
for
me?
OpenSubtitles v2018
Die
NHL
war
einfach
nicht
das
Richtige
für
mich.
It
didn't
work
out
for
me,
staying
in
the
NHL.
OpenSubtitles v2018
Owen
weiß,
dass
das
der
richtige
Schritt
für
mich
ist.
Owen
knows
this
is
the
right
move
for
me.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
richtige
für
mich,
das
willst
du
sagen.
It's
going
to
suit
me,
then,
that's
what
you're
saying.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
ist
genau
das
Richtige
für
mich.
Well,
that'll
suit
me
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
die
richtige
Farbe
für
mich?
Is
this
the
right
color
for
me?
OpenSubtitles v2018
Weil
das
der
richtige
Job
für
mich
ist.
I
realized
that's
where
I
belonged.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
richtige
Mädchen
für
mich.
Oh,
this
is
the
girl
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
in
der
Großstadt
ist
wohl
nicht
das
Richtige
für
mich.
I
guess
I'm
just
not
cut
out
for
big
city
life.
OpenSubtitles v2018