Übersetzung für "Das miteinander" in Englisch
Das
doch
nichts
miteinander
zu
tun!
These
things
have
nothing
to
do
with
one
another.
Europarl v8
Das
alles
miteinander
zeigt
noch
lange
keine
langfristige
Lösung
auf.
All
of
this
combined
is
still
a
long
way
from
suggesting
a
long-term
solution.
Europarl v8
Doch,
Herr
Kommissar,
das
hängt
miteinander
zusammen.
Yes,
Commissioner,
the
two
are
linked.
Europarl v8
All
das
ist
auf
das
engste
miteinander
verknüpft
und
eine
große
Herausforderung.
I
believe
all
these
things
are
closely
linked
and
that
is
another
challenge.
Europarl v8
Manche
hier
haben
das
etwas
miteinander
vermischt.
Some
in
this
House
have
got
all
this
a
bit
mixed
up
together.
Europarl v8
Es
ist
besser,
man
redet
miteinander,
das
ist
ganz
wichtig.
It
is
better,
it
is
most
important
for
us
to
talk
about
it
with
each
other.
Europarl v8
Es
geht
uns
um
das
konstruktive
Miteinander.
This
is
all
about
constructive
mutual
cooperation.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
dankbar
für
das
konstruktive
Miteinander,
das
dadurch
ermöglicht
wurde.
I
am
deeply
grateful
for
the
constructive
teamwork
that
this
made
possible.
Europarl v8
Dies
erscheint
nicht
sehr
demokratisch
und
erschwert
oft
das
Miteinander
und
die
Akzeptanz.
This
does
not
seem
very
democratic
and
often
impedes
cooperation
and
acceptance.
Europarl v8
Aber
ein
Gen
schaltet
sich
ein,
das
sie
miteinander
verschmelzen
lässt.
But
a
gene
turns
on
that
actually
fuses
those
together.
TED2013 v1.1
Etwas,
das
uns
alle
miteinander
verbinden
würde.
It
meant
something
that
would
connect
us
all
together.
TED2013 v1.1
Wieder
einmal
schafft
das
miteinander
verbundene
Wurzelsystem,
ein
einziges
genetisch
identisches
Individuum.
And
it's
one
--
again,
that
interconnected
root
system,
making
it
one
genetically
identical
individual.
TED2013 v1.1
Es
geht
im
Grunde
um
das
Miteinander.
You
know,
you
could
call
it
cooperation,
basically.
TED2020 v1
Wie
begünstigt
die
harte
und
die
weiche
Linie
das
Miteinander?
How
do
the
hard
and
the
soft
try
to
foster
cooperation?
TED2020 v1
So
konnte
ich
das
also
alles
miteinander
verbinden.
So,
I
was
able
to
sort
of
exercise
all
of
that.
TED2020 v1
Tatsächlich
sind
die
beiden
Regime
momentan
auf
das
Engste
miteinander
verbunden.
Indeed,
the
two
regimes
are
now
joined
at
the
hip.
News-Commentary v14
Was
hat
das
miteinander
zu
tun?
What
do
they
have
to
do
with
each
other?
News-Commentary v14
Bei
der
Prüfung
auf
Eintragungshindernisse
kommunizieren
der
Inhaber
und
das
Amt
direkt
miteinander.
In
the
course
of
the
examination
as
to
the
grounds
of
refusal
the
holder
and
the
Office
communicate
directly
with
each
other.
TildeMODEL v2018
Diese
Elemente
bilden
in
ihrer
Verbindung
miteinander
das
Darjeeling-Logo.
All
these
elements
blend
together
to
constitute
the
Darjeeling
logo.
DGT v2019
Ich
glaube,
wir
hatten
noch
nicht
das
Vergnügen
miteinander,
Madame...
I
believe
we
haven't
had
the
pleasure
of
serving
you
before,
Madame...
OpenSubtitles v2018
Das
hat
nichts
miteinander
zu
tun.
Oh,
that
ain't
got
anything
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018