Übersetzung für "Das man" in Englisch
Die
Familie
ist
wiedervereint,
das
darf
man
nicht
bedauern.
The
family
is
back
together;
we
should
not
regret
that.
Europarl v8
Kann
man
das
andenken
und
wohin
soll
die
Reise
gehen?
Is
this
something
that
can
be
considered,
and
where
are
we
heading?
Europarl v8
Das
kann
man
noch
nicht
sagen.
It
is
still
hard
to
say.
Europarl v8
Das
muss
man
in
Zukunft
betrachten.
That
it
something
that
we
need
to
consider
in
future.
Europarl v8
Das
Rating
muss
man
noch
einmal
genauer
angucken.
We
have
to
take
a
closer
look
at
these
ratings.
Europarl v8
Ich
sage
das,
weil
man
unter
effizienter
Ko-Modalität
sehr
viel
verstehen
kann.
I
say
this,
because
efficient
comodality
can
have
a
number
of
different
meanings.
Europarl v8
Es
ist
nicht
etwas,
das
man
annehmen
oder
aber
auch
lassen
kann.
It
is
not
something
you
can
take
or
leave.
Europarl v8
Das
Geld
spart
man
nicht
im
ersten
Jahr
ein.
You
do
not
save
the
money
in
the
first
year.
Europarl v8
Nicht
für
alles
muss
man
das
Volk
befragen.
The
people
do
not
need
to
be
consulted
on
every
single
issue.
Europarl v8
Das
ist
Jargon,
das
versteht
man
kaum.
That
is
jargon
and
hardly
anyone
understands
what
it
means.
Europarl v8
Auch
das
kann
man
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
This
is
also
not
possible
to
improvise
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8
Das
muß
man
sagen
dürfen,
wenn
man
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
kämpft!
One
has
to
be
allowed
to
say
that
if
one
is
to
combat
racism
and
xenophobia!
Europarl v8
Das
muß
man
doch
etwas
im
Zusammenhang
sehen,
meine
ich.
That
takes
a
bit
of
reconciling,
I
think.
Europarl v8
Das
sollte
man
dann
auch
sagen.
That
needs
to
be
said
too.
Europarl v8
Nun
kann
man
das
ja
machen.
A
country
can
do
that.
Europarl v8
Das
kann
man
leider
von
den
Änderungsanträgen
nicht
sagen.
Unfortunately,
the
same
cannot
be
said
of
the
amendments.
Europarl v8
Warum
soll
man
das
irgendwelchen
Betreibern
auferlegen?
Why
should
it
be
imposed
on
any
of
the
operators?
Europarl v8
Das
kann
man
wirklich
nur
als
Fahrlässigkeit
der
übelsten
Sorte
bezeichnen.
This
really
was
negligence
of
the
worst
sort.
Europarl v8
Inzwischen
überlegen
wir
uns,
ob
man
das
nicht
eingrenzen
kann.
Now
we
are
wondering
whether
we
may
not
be
able
to
restrict
it.
Europarl v8
Das
muß
man
Ihnen
noch
einmal
deutlich
sagen.
I
say
that
again,
unambiguously.
Europarl v8
Folglich
muß
man
das
Interesse
einer
industriellen
Nuklearpolitik
in
diesem
Licht
betrachten.
That
is
the
yardstick
by
which
we
must
measure
the
interest
of
a
nuclear
industrial
policy.
Europarl v8
Wie
kann
man
das
Absurde
im
Kommissionsbericht
nicht
sehen?
Besides,
how
can
the
aberrations
in
the
Commission
report
be
ignored?
Europarl v8
Das
ist
eine
nette
Geste,
das
muß
man
schon
sagen.
I
have
to
admit,
that
is
a
nice
gesture.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
man
das
berichtigen
könnte.
I
would
be
grateful
if
that
could
be
put
right.
Europarl v8
Das
könnte
man
den
Beiträgen
hier
im
Parlament
entnehmen.
That
is
what
can
be
deduced
from
what
we
are
hearing
here
in
Parliament.
Europarl v8
Wenn
man
das
aber
will,
muß
man
die
vorgenannten
Probleme
lösen.
But
if
that
is
what
is
wanted,
the
problems
which
I
have
just
mentioned
must
be
solved.
Europarl v8