Übersetzung für "Das gute" in Englisch
Im
Großen
und
Ganzen
ist
das
also
eine
gute
Regelung.
By
and
large,
then,
this
is
a
good
regulation.
Europarl v8
Das
ist
die
soziale
Seite
von
Europa,
das
ist
eine
gute
Seite.
That
is
the
social
side
of
Europe,
and
it
is
a
good
side.
Europarl v8
Das
war
eine
gute
Initiative,
und
ich
gratuliere
dazu!
It
was
a
good
initiative
and
I
would
like
to
congratulate
you
on
it.
Europarl v8
Das
sind
gute
Nachrichten,
aber
was
passiert
in
den
anderen
Mitgliedstaaten?
That
is
good
news,
but
what
is
happening
in
the
other
Member
States?
Europarl v8
Wettbewerb
ist
eine
Grundvoraussetzung
für
das
gute
Funktionieren
der
Wirtschaft.
Competition
is
essential
for
the
healthy
functioning
of
the
economy.
Europarl v8
Das
Gute:
Es
steht
eine
Reform
des
EU-Beamtenstatuts
an.
The
positive
aspect
here
is
that
the
EU
Staff
Regulations
are
about
to
be
reformed.
Europarl v8
Ich
persönlich
halte
das
für
eine
gute
Anregung.
Personally,
I
find
this
an
interesting
idea.
Europarl v8
Für
uns
wäre
das
keine
gute
Sache.
This
would
not
be
good
for
this
House.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Frage,
Herr
Rübig.
That
is
a
good
question,
Mr
Rübig.
Europarl v8
Aber
es
ist
natürlich
das
gute
Recht,
die
Meinung
zu
ändern.
Of
course,
everyone
has
a
right
to
change
their
mind.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Sache,
da
diese
verantwortungslosen
Praktiken
aufhören
müssen.
This
is
a
good
thing
since
these
irresponsible
practices
must
cease.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
daß
das
eine
gute
Gelegenheit
wäre?
Do
you
not
think
that
this
would
be
a
good
opportunity?
Europarl v8
Das
sind
gute
Nachrichten
für
die
Reisenden
und
die
Omnibusunternehmen.
That
is
good
news
for
travellers
and
for
coach
companies.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
darauf
verständigen
könnten,
wäre
das
eine
gute
Lösung!
If
we
could
reach
an
understanding
on
this,
that
would
be
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Das
ist
keine
gute
Politik,
denn
sie
schützt
nicht
den
Wettbewerb.
That
is
not
good
policy
as
it
does
not
protect
competition.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Sache,
auch
für
uns
alle.
That
is
a
really
good
thing,
including
for
everyone
here.
Europarl v8
Das
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
Kommission
und
gute
Neuigkeiten
für
unser
Parlament.
This
is
good
news
for
the
Commission
and
good
news
for
our
Parliament.
Europarl v8
Das
Gute
ist
nicht
des
Besten
Feind.
The
good
is
not
the
enemy
of
the
best.
Europarl v8
Das
waren
sehr
gute
Nachrichten
und
eine
sehr
gute
Entscheidung.
This
was
very
good
news
and
a
very
good
decision.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Grundlage,
auf
der
man
realistischerweise
arbeiten
könnte.
That
is
a
good
basis
and
a
realistic
one
on
which
we
could
work.
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
das
ungemein
gute
Verhältnis
zu
ihm
sehr
genossen.
I
personally
have
enjoyed
a
tremendous
and
good
relationship
with
him.
Europarl v8
Prinzipiell
ist
das
eine
gute
Sache.
In
principle,
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Damit
hat
das
Parlament
gute
Arbeit
geleistet.
This
is
excellent
work
done
by
this
Parliament.
Europarl v8
Von
daher
ist
das
auch
eine
gute
Regelung.
That
is
why
this
is
a
good
arrangement.
Europarl v8
Das
sind
gute
Nachrichten
für
den
Steuerzahler.
This
is
good
news
for
the
taxpayer.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
eine
gute
Sache.
I
think
it
is
a
good
thing.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
hat
das
Parlament
gute
Arbeit
geleistet.
On
this
aspect,
good
work
has
been
done
in
Parliament.
Europarl v8
All
das
sind
gute
Neuigkeiten,
meine
Damen
und
Herren.
This
is
all
good
news,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
eine
gute
Idee.
I
think
this
is
a
good
idea.
Europarl v8
Das
scheint
eine
gute
Idee
zu
sein.
That
appears
to
be
a
good
idea.
Europarl v8