Übersetzung für "Das gleich gilt für" in Englisch
Das
gleich
gilt
für
die
Armee.
Same
thing
for
the
army.
OpenSubtitles v2018
Das
gleich
gilt
für
den
Prüfstifthalter.
The
same
is
true
for
the
test
pin
holder.
EuroPat v2
Das
gleich
gilt
für
die
Frauen.
The
same
is
true
for
women.
EUbookshop v2
Das
gleich
gilt
für
das
Spiel
"Flaschendrehen".
The
same
is
true
for
Spin
the
Bottle
.
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
die
Girls.
The
same
is
true
of
the
girls.
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
stdin
und
den
Input()
Befehl.
This
also
applies
to
stdin
and
the
Input()
command.
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
die
Gebiete
an
den
Mündungen
von
Weser
und
Elbe.
The
same
holds
true
for
the
mouths
of
the
Weser
and
Elbe.
See
also
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
die
mit
den
Bindemitteln
gegebenenfalls
zu
bindenden
Hilfs-
und/oder
Füllstoffe.
The
same
applies
to
the
auxiliaries
and/or
fillers
optionally
to
be
bound
with
the
binders.
EuroPat v2
Das
gleich
gilt
für
Lithium.
The
same
applies
to
lithium.
EuroPat v2
Das
gleich
gilt
für
den
ersten
Stromteiler
1,
wenn
z.B.
keine
Gasanalyse
18
vorgesehen
ist.
The
same
applies
to
the
first
flow
splitter
1,
for
example
when
no
gas
analysis
device
18
is
provided.
EuroPat v2
Das
gleich
gilt
für
JavaScript.
The
same
applies
with
JavaScript.
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten,
die
diese
zur
Antikrisenpolitik
der
Gemeinschaft
beisteuern
müssen,
beide
müssen
miteinander
kombiniert
werden.
There
is
perhaps
no
need
to
stress
that
the
budgetary
problem
of
the
European
Communities
is
also
bound
up
with
your
and
our
policy,
just
as
are
the
efforts
which
the
Member
States
themselves
must
make
with
the
anti-crisis
policy
of
the
Community;
both
have
to
be
combined.
EUbookshop v2
Das
gleich
gilt
auch
für
kationische
Emulgatoren,
während
anionische
und
kationische
Emulgatoren
meistens
miteinander
unverträglich
sind.
The
same
is
true
of
cationic
emulsifiers,
whereas
anionic
and
cationic
emulsifiers
usually
are
incompatible
with
one
another.
EuroPat v2
Das
gleich
gilt
für
das
Entfernen
von
standortgerechten
Bäumen
und
Sträuchern,
den
Umgang
mit
wassergefährdenden
Stoffen
sowie
die
nicht
nur
zeitweise
Ablagerung
von
Gegenständen,
die
den
Wasserabfluss
behindern
oder
die
fortgeschwemmt
werden
können.
The
same
applies
to
the
removal
of
site-indigenous
trees
and
bushes,
the
use
of
substances
hazardous
to
water
and
the
permanent
depositing
of
items
that
may
hinder
water
runoff
or
which
may
be
carried
away
by
the
water.
ParaCrawl v7.1
Das
gleich
gilt
für
Yttrium
und/oder
Zirkonnitrate
die
das
Zirkonoxid
stabilisieren
können
und
deren
Verbindungen.
The
same
is
true
for
yttrium
and/or
zirconium
nitrates
and
the
compounds
thereof
that
are
capable
of
stabilizing
the
zirconium
oxide.
EuroPat v2
Von
Online
Bankkonten
bis
zum
Webhosting,
das
gleich
gilt
für
praktisch
jede
populäre
Internet
Dienstleistung
die
wir
uns
vorstellen
können.
From
online
banking
accounts
to
web
hosting,
the
same
goes
for
just
about
any
popular
internet
service
that
comes
to
mind.
ParaCrawl v7.1
Über
ihre
Lebensweise
ist
nicht
viel
bekannt,
das
Gleich
gilt
für
ihre
Verwandten,
andere
endemische
Reisrattenarten,
die
noch
auf
einigen
der
Galapagos-Insel
leben.
Not
much
is
known
about
its
living,
the
same
applies
to
its
relatives,
other
endemic
Rice
Rat
species,
that
still
live
on
some
of
the
Galapagos
Islands.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
natürlich
auch
für
Werbung
über
Männer.
The
same
applies,
of
course,
to
adverts
about
men.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
arbeitsplatzbedingte
Verletzungen
bzw.
Schäden.
This
is
also
the
case
for
working
environment-related
injuries.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Reduzierung
der
Korruption.
The
same
goes
for
reducing
corruption.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
EMAS,
das
Gemeinschaftssystem
für
Umweltmanagement
und
Umweltbetriebsprüfung.
And
so
is
EMAS,
the
eco-management
and
audit
scheme.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Möglichkeit
des
Erhalts
von
Unterhaltszahlungen.
The
same
goes
for
the
possibility
of
receiving
maintenance
payments.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Baskisch
und
zahlreiche
andere
Sprachen.
The
same
applies
to
Basque
and
numerous
other
languages.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
andere
Beitrittskandidaten.
The
same
applies
to
other
candidate
countries.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
hochheiligen
Märkte,
die
nun
den
Ton
angeben.
As
for
the
sacrosanct
markets,
they
are
now
setting
the
tone.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Frau
Kjer-Hansen.
Mrs
Kjer
Hansen
is
right
as
well.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Vorschläge
von
Herrn
Sindal.
The
same
applies
to
the
propositions
put
by
Mr
Sindal.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Fragen
des
Milchsektors.
The
same
applies
to
issues
connected
with
the
milk
sector.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Förderung
der
Verwendung
von
nachwachsenden
Rohstoffen.
The
same
applies
to
promoting
the
use
of
renewable
raw
materials.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Änderungsvorschläge.
The
same
provisions
shall
apply
to
proposed
modifications.
DGT v2019
Das
gleiche
gilt
für
die
innere
Sicherheit
in
unseren
Mitgliedstaaten.
The
same
goes
for
the
domestic
security
of
our
Member
States.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Europa
-
Ordnung
sorgt
für
Stabilität
und
Wachstum.
The
same
applies
to
Europe
-
good
order
provides
stability
and
growth.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Kernenergie.
The
same
goes
for
nuclear
energy.
Europarl v8
Das
gleiche
Kriterium
gilt
für
unsere
Gehälter
und
Ausgaben.
The
same
criterion
applies
to
our
salaries
and
expenses.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Sparprogramme
ohne
gleichzeitige
Strukturreform.
The
same
applies
to
savings
programmes
without
simultaneous
structural
reform.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Lehrer,
deren
Freiheit
ebenfalls
bedroht
ist...
The
same
thing
goes
for
teachers
whose
freedom
will
also
be
threatened...
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
im
allgemeinen
für
die
Preis-
und
Einkommenspolitik.
The
same
applies
in
general
to
the
prices
and
incomes
policy.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
ausschließliche
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt.
The
same
is
true
of
exclusive
financing
from
the
Community
budget.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
ihren
beispielhaften
Beitrag
zur
Lohnmäßigung
in
den
letzten
Jahren.
The
same
applies
to
their
exemplary
contribution
with
regard
to
wage
increases
over
the
last
few
years.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Piraterie,
von
der
die
Rede
war.
The
same
is
true
of
the
piracy
which
has
been
mentioned.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
natürlich
für
die
Niederlande
und
andere
Mitgliedstaaten.
Of
course,
the
same
applies
to
the
Netherlands
as
to
other
Member
States.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Kommission
und
ihre
Mitglieder.
The
same
applies
to
the
European
Commission
and
a
European
Commissioner.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Beziehungen
zu
den
Herkunfts-
und
Transitdrittländern.
The
same
thing
applies
to
relations
with
third
countries
of
origin
and
of
transit.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Aufsicht
der
Finanzmärkte.
The
same
applies
when
it
comes
to
supervising
the
financial
markets.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Fragen
wie
Folterung
und
Auslieferung.
The
same
applies
to
issues
such
as
torture
and
rendition.
Europarl v8