Übersetzung für "Das ganze ausmaß" in Englisch

Das ganze Ausmaß der Zerstörung ist noch nicht vollständig erfasst.
The full extent of destruction is still being accessed.
TildeMODEL v2018

Solang ich das ganze Ausmaß noch nicht abschätzen kann, ja.
It is until I can figure out the extent of the situation.
OpenSubtitles v2018

Beschreibt dies das ganze Ausmaß Ihrer Beziehung mit Billy Hansen?
Is that the full extent of your relationship with Billy Hanson?
OpenSubtitles v2018

Während sie diesem nachgehen, offenbart sich ihnen das ganze Ausmaß der Tragödie.
Once you experience something like that, you've experienced the ultimate tragedy.
WikiMatrix v1

Hier kommt das ganze Ausmaß der Lome-Politik zum Ausdruck.
The same applies to Par liament.
EUbookshop v2

Sie denken er kennt das ganze Ausmaß.
You're assuming he knows the extent of it.
OpenSubtitles v2018

Eine Familiengruft in Kingsbere ist das ganze Ausmaß Ihres Erbes.
A family vault in Kingsbere is the extent of your legacy.
OpenSubtitles v2018

Dieser junge Mann mit seinem Drogenhandel zeigt das ganze Ausmaß des Problems.
At the present time the case rests in my office.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Ausmaß britischer Gräueltaten ist zu schrecklich, um es nachzuvollziehen.
The full measure of british atrocity is too terrible to relate.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen mehr Informationen über das ganze Ausmaß der Tragödie.
We need to have more information about the full extent of the tragedy.
Europarl v8

Ein beherzter Klick zur Kalibrierung offenbart das ganze Ausmaß.
An enthusiastic click for calibration reveals the full extent.
ParaCrawl v7.1

Über Versuch und Irrtum wurde ihnen das ganze Ausmaß von Projekt Anthem bewusst.
Trial and error also allowed them to realise the magnitude of Project Anthem .
ParaCrawl v7.1

Bis heute wird das ganze Ausmaß dieses Skandals zugedeckt.
Up to today the whole extent of this scandal is covered.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß dieser Spaltung wird bislang durch Angela Merkels taktisches Geschick überdeckt.
The full extent of this division has until now been covered up by Angela Merkel’s tactical skill.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Fakten bringen das ganze Ausmaß auf den Punkt:
The following facts exemplify the full extent to the situation:
CCAligned v1

Das ganze Ausmaß der Schäden wird wohl erst in einigen Wochen absehbar sein.
It will probably take a few weeks to get an overview of the full extent of damage.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß der Korruption kommt an die Oberfläche.
The depths of corruption is coming to the surface.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß des Elends ist unbeschreiblich.
The full extent of the misery is beyond description.
ParaCrawl v7.1

Statistiken zu Konflikten machen bei weitem nicht das ganze Ausmaß des Problems deutlich.
The figures for conflict do not reveal the whole picture.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß des Verbrechens wirft viele Fragen auf.
The very magnitude of the crime raises many questions.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß an Traubeninfektionen wurde erst bei der Traubenlese sichtbar.
This is very low, as imports usually peak at this time of the year.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß dieses neuen Vorschriftenpakets kann man sich überhaupt noch nicht vorstellen.
The whole extent of these new regulations is still unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen von hier aus das ganze Ausmaß des großen Erwachens.
We in Spirit, see the full extent of the great awakening.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Ausmaß an Möglichkeiten existiert inwendig in dir.
The whole range of possibility exists within you.
ParaCrawl v7.1

Auf der Homepage des Invaders illustriert eine Weltkarte das ganze Ausmaß der Invasion.
On the Invader's web site, a map of the world illustrates the real magnitude of the invasion.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde reflektierte das schon damals nicht das ganze Ausmaß der Ding-Realität.
Even then, that didn't reflect the full extent of the reality of things.
ParaCrawl v7.1

Statistiken allein können das ganze Ausmaß und die Intensität der Verelendung nicht vermitteln.
Statistics alone cannot convey the scale and intensity of immiseration.
ParaCrawl v7.1

Natürlich konnte sie auch Fryyk nicht das ganze Ausmaß ihres Problems klarmachen.
Naturally she couldn't tell Fryyk about the whole problem she faced.
ParaCrawl v7.1