Übersetzung für "Das fallrecht" in Englisch

Sie gibt in der Tat das Fallrecht des Gerichtshofs wider.
It reflects, in fact, the case law of the Court of Justice.
Europarl v8

Das Fallrecht des Gerichtshofs erlaubt den Unternehmen eindeutig die Mobilität.
Court of Justice case-law clearly allows for company mobility.
Europarl v8

Es gibt das Fallrecht, Präzedenzfälle.
There's case law, precedent.
OpenSubtitles v2018

Das jüngste Fallrecht des Gerichtshofs zur Verhältnismäßigkeit scheint tatsächlich sehr streng zu sein.
In the framework of this analysis, the following questions must be asked and answered: i) Does the case fall within the field of application of the nondiscrimination law that is to be applied in the relevant EC Member State? ii) If so, can the victim of the alleged discrimination prove that there is apparent indirect discrimination on a particular ground? iii) If so, can the perpetrator prove that there is objective justification (i.e. a legitimate aim and proportionate means employed to reach this aim) that will prevent a finding of indirect discrimination?
EUbookshop v2

Wird im Fallrecht das Konzept der mittelbaren Diskri minierung angewandt? wandt?
Has case law applied the concept ol indirect discrimination? tion?
EUbookshop v2

Er stützt sich auf das Fallrecht des Gerichtshofes.
It is then my intention, and I will also put it to the committee, to bring the compromise amendments before Parliament in February, so that we can proceed to the final vote.
EUbookshop v2

Dafür musste ich mich wochenlang in das Fallrecht einarbeiten.
The issues involved had me chasing case law for weeks.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Fallrecht nach Hassverbrechen durchsuchen, wir sprechen in zwei Stunden nochmal.
I'll review the case law on hate crimes, then we'll talk again in two hours.
OpenSubtitles v2018

Das Fallrecht scheint weiterhin darauf hinzuweisen, dass das Ausmaß der Ungleichheit relativ hoch sein muss.
The case law further appears to indicate that the degree of disparity must be quite high.
EUbookshop v2

Die künftige Richtlinie sollte das ganze Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs kodifizieren, welches sich auf die Anwendung der Grundsätze des freien Waren- und Dienstleistungsverkehrs im Bereich der öffentlichen Gesundheit bezieht, und sie sollte gleichfalls eine Vorschrift zur Koordinierung der sozialen Systeme hinzufügen, und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zur Verfügung stellen, die Erbringung von medizinischer Versorgung in einem anderen Mitgliedstaat von einer Vorabgenehmigung abhängig zu machen, oder die Möglichkeit, eine hausarztzentrierte Versorgung anzuwenden.
The future directive should codify all of the case law of the European Court of Justice applying to the implementation of the principle of free movement of goods and services in the area of public health and it should also add a regulation on the coordination of social systems and provide Member States with the option of making healthcare provision in another Member State conditional on prior authorisation, or the option to apply a 'gate-keeping' system.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Richtlinie ein Versuch gewesen ist, einen breiteren gesetzlichen Rahmen im Vergleich zu den gegenwärtigen Bestimmungen, die bereits Rechte von Bürgern auf eine medizinische Versorgung in anderen Mitgliedstaaten schützen, zu entwickeln, indem das Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs berücksichtigt wurde.
I believe that this directive has been an attempt to develop a broader legal framework than the current regulations, which already protect the rights of citizens to receive healthcare in other Member States, by incorporating the case-law of the European Court of Justice.
Europarl v8

Obwohl meine Zeit sehr kurz bemessen ist, muss ich dem Kommissar sagen, dass unabhängig davon, was wir oder die Kommission über das Fallrecht oder das geltende Recht denken, Letztere verpflichtet ist, die Verträge zu implementieren und voranzuschreiten, und dass sie kein Recht besitzt, irgendeine Norm oder irgendetwas, das den gemeinschaftlichen Besitzstand betreffen könnte, in der Schwebe zu halten.
Although the time I have is very brief, I must tell the Commissioner that regardless of what we or the Commission might think about case-law or the law in force, it is under an obligation to implement the Treaties and move ahead, and that it has no authority to hold any rule or anything which may affect the Community acquis in abeyance.
Europarl v8

Dies wird ein gesamteuropäisches System des Schutzes von Grundfreiheiten und Menschenrechten bereitstellen, das vom Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte abgedeckt wird.
This will provide a pan-European system of protection for fundamental freedoms and human rights covered by the case law of the European Court of Human Rights in Strasbourg.
Europarl v8

Sie ist alt, aber dennoch gab es ein reichhaltiges Fallrecht, das in das Fallrecht der Verfassungsgerichte und Obersten Gerichtshöfe der Mitgliedstaaten übergegangen ist.
It is old, but nevertheless there has been a wealth of case law that has become the case law of the constitutional courts and supreme courts of the Member States.
Europarl v8

So sind wir beispielsweise nicht mit dem Wortlaut in Erwägung G einverstanden, und zwar insofern als das Europäische Parlament keine Gesetzgebung erlassen kann, das dem Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs zuwider läuft.
For example, we do not agree with the wording in recital G to the effect that the European Parliament cannot issue legislation that runs counter to the case law of the European Court of Justice.
Europarl v8

Mit ihren spezifischen Bestimmungen, die das Fallrecht des Gerichts widerspiegeln, bietet die neue Richtlinie Opfern der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts zusätzlichen Schutz.
The new directive reinforces protection for victims of discrimination based on sex with specific provisions reflecting the case-law of the Court.
Europarl v8

Lassen Sie mich lediglich sagen, dass ich das EPLA als praktische Initiative betrachte, um in der Frage der Patente in Europa mehr Einheitlichkeit in das Fallrecht zu bringen.
Let me just say that I see the EPLA as a practical initiative to bring greater unity to the case law on patents in Europe.
Europarl v8

Die Kommission hat das jüngste Fallrecht des Gerichtshofs im Wesentlichen bereits in ihrem Vorschlag zur grenzübergreifenden Gesundheitsfürsorge berücksichtigt, der demnächst im Kollegium der Kommissare zur Diskussion ansteht.
The Commission has to a large extent already taken account of the Court's recent case-law in its proposal for trans-border healthcare, which is to be discussed soon in the Collegium of Commissioners.
Europarl v8

Wegen dieser Ähnlichkeiten mit der europäischen Rechtsprechung bei Menschenrechten greift der Oberste Gerichtshof von Kanada bei der Interpretation der Charta nicht nur auf das Fallrecht der Verfassung der Vereinigten Staaten zurück, sondern auch auf die Fälle des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte.
Because of this similarity with European human rights law, the Supreme Court of Canada turns not only to the Constitution of the United States case law in interpreting the Charter, but also to European Court of Human Rights cases.
Wikipedia v1.0

Aus dem Bericht 2005 geht hervor, dass sich die GD Wettbewerb aller wesentlichen Aspekte des wirtschaftlichen Wettbewerbs innerhalb und außer­halb der EU sowie der sich daraus ergebenden Aufgaben zur Gewährleistung der Rechtsicherheit sehr wohl bewusst ist - um so mehr, als das materielle Fallrecht der EU auch von nationalen Wettbewerbs­behörden und Gerichten angewendet werden kann.
The 2005 Report makes it clear that DG COMP is well aware of all the important aspects of economic competition within and outside the EU and of its role in ensuring the legal protection thereof.
TildeMODEL v2018

Herr VAN IERSEL, Vorsitzender der CCMI, ist der Auffassung, dass die Rechtsetzung und das Fallrecht in der letzten Zeit stark vorangekommen seien.
Mr van Iersel, CCMI president, believed that the legislation and case-law had improved a lot recently.
TildeMODEL v2018

Herr RETUREAU wirft die Frage auf, ob Vereinfachung bedeute, das Fallrecht in den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen oder gezielt übermäßig komplizierte Richtlinien auszuwählen.
Mr Retureau raised the question of whether simplification meant implementing case law into the acquis or selecting directives that were too complex.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Zeit hat das EuGH-Fallrecht zu einem komplexen Bild möglicher Ausnahmen von der öffentlich-öffentlichen Zusammenarbeit geführt und die Erfahrungen haben gezeigt, dass die öffentlichen Auftraggeber nicht immer wissen, wann und unter welchen Bedingungen ihre Beziehungen in den Anwendungsbereich des EU-Vergaberechts fallen.
The evolving case-law of the ECJ has resulted in quite a complex picture of possible exceptions for public-public cooperation, and experience has shown that contracting authorities are not always clear about whether and under what conditions their relations fall within the scope of the EU law on public procurement.
TildeMODEL v2018

Diese letztgenannte Anforderung läuft den EG-Vertragsvorschriften auf dem Gebiet des freien Dienstleistungsverkehrs (Artikel 59) zuwider, so wie auch durch das Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs bestätigt wurde.
This last requirement is contrary to EC Treaty rules on free provision of services (Article 59), as confirmed by the case law of the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Richtlinie könnte das Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs hinsichtlich der Beweislast konsequent in der gesamten Europäischen Union angewandt werden.
The proposed Directive would enable the European Court of Justice's case law with regard to the burden of proof to be applied consistently throughout the European Union.
TildeMODEL v2018

Schafft das EuGH-Fallrecht, so wie in der Mitteilung der Kommission zu Auslegungsfragen erläutert, Ihrer Meinung nach ausreichende Rechtssicherheit für die Vergabe von Aufträgen unter den Richtlinienschwellenwerten?
Do you think that the case-law of the Court of Justice as explained in the Commission Interpretative Communication provides sufficient legal certainty for the award of contracts below the thresholds of the Directives?
TildeMODEL v2018

Allerdings hat die Kommission das Fallrecht des Gerichtes erster Instanz und des Europäischen Gerichtshofs abgewogen und die Verfahrenslänge bei der Berechnung des Betrags der Geldbußen berücksichtigt.
However, the Commission has taken into consideration the case law of both the Court of First Instance and the European Court of Justice and has taken the length of proceedings into account in calculating the amount of fines.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den Ergebnissen dieses Prozesses und der Konsultation der Interessengruppen wird die Kommission einen Bericht erstellen, der die jüngsten Modernisierungstrends, das Fallrecht und sonstige einschlägige Entwicklungen beschreibt.
On the basis of the results of this process, as well as consultation with interested parties, the Commission will produce a report describing the latest modernisation trends, case law and developments.
TildeMODEL v2018