Übersetzung für "Das erwähnte dokument" in Englisch

Daraufhin bringt dieser das erwähnte Dokument zur Rayonmiliz.
The priest then takes the said document to theRayonmilitia.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind alle Mitglieder des Europarats, und die meisten von ihnen haben das erwähnte Dokument unterzeichnet und ratifiziert.
The Member States of the European Union are all members of the Council of Europe, and most of them have signed and ratified the documents mentioned.
Europarl v8

Ich möchte anmerken, dass das erwähnte Dokument viele wichtige Aspekte des Gesundheitsbereichs anspricht und uns interessante Informationen gibt, die wir als Basis für spätere Arbeiten verwenden können, aber aufgrund des Verweises auf den Schwangerschaftsabbruch konnte ich nicht für seine Annahme stimmen.
I would like to note that the abovementioned document raises many important health issues, and provides us with interesting material to use as a basis for further work, but I could not vote in favour of its adoption due to the reference to abortion.
Europarl v8

Dementsprechend sollten die Mitgliedstaaten in letzterem Fall sicherstellen, dass das oben erwähnte Dokument bestätigt, dass sich der Asylbewerber rechtmäßig im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt worden ist oder geprüft wird, aufhält.
Accordingly, in the latter case, Member States should ensure that the abovementioned document certifies that they are legally in the territory of the host Member State in which the application was lodged or is being examined.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit dem Hinweis des Abgeordneten auf die OSZE und insbesondere auf das erwähnte Dokument der KSZE möchte der Rat unterstreichen, daß die Mitgliedstaaten der Europäischen Union einzeln Mitglieder der OSZE sind und in dieser Eigenschaft im Rahmen der OSZE Verpflichtungen eingegangen sind.
As regards the reference made by the honourable Member to the OSCE and in particular the OSCE document mentioned, the Council would like to comment that the Member States of the European Union are members of the OSCE on an individual basis, and have made their commitments within the framework of the OSCE in that capacity.
EUbookshop v2

Ich möchte behaupten, daß das von mir erwähnte Dokument ein klarer Beweis für das Gegenteil ist.
President. — The document you had in your hands is not an official document.
EUbookshop v2

Ab und zu findet sich in der Papierlawine, die die Europaabgeordneten zu bestimmten Zeiten über sich ergehen lassen müssen, auch etwas, das man gerne ließt, und dies gilt auch für das erwähnte Dokument.
Every now and then one finds something that one likes to read amongst the mountains of paper that Europeans are subjected to, and this is the case with this particular document.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich die Kommission auffordern, dem Europäischen Parlament das erwähnte Dokument so rasch wie möglich zu übermitteln, damit auch wir uns konstruktiv über mögliche Lösungen Gedanken machen können.
Finally, I would like to ask the Commission to send the document I referred to to the European Parliament as soon as possible, so that we can help think of possible solutions in a constructive way.
Europarl v8

In der Tat erwähnte das Dokument der Teilnehmer die Bedeutung des Wortes Gottes, die vom Gebet erfüllte Lektüre, die Bibelpastoral und ihre ökumenische Tragweite.
In fact, the document of participation mentions the importance of the Word, the praying reading, the Biblical pastoral and its ecumenical import.
ParaCrawl v7.1

Das eingangs bereits erwähnte Dokument DE 20 2007 017 686 U1 enthält keinen Hinweis darauf, wie bei einer bestimmten Zugbeanspruchung des Kinnriemens dessen Befestigung oder die Trageeinrichtung nachgeben könnte.
The abovementioned document DE 20 2007 017 686 U1 does not contain any indication of how, at a specific tensile load acting on the chin strap, its attachment or support means might slacken.
EuroPat v2

Als Beispiel für einen diesbezüglichen, speziellen Aufbau eines entsprechenden Plattenpakets mit zwischen den Platten verlaufenden, kanalartigen Fluid- und Luftführungen wird auf das bereits erwähnte Dokument DE 10 2010 046 913 A1 verwiesen.
As an example of this type of special design of a corresponding plate bundle, with duct-shaped fluid and air guides extending between the plates, reference is made to the already mentioned document DE 10 2010 046 913 A1.
EuroPat v2

Die Kammer stellt fest, dass in der oben genannten Entscheidung T79/01 das vorstehend erwähnte Dokument aus den "Travaux préparatoires" zur Stützung der Position zitiert wird, die Beschwerdegebühr nicht zurückzuzahlen.
The board notes that the decision T79/01 referred to above cites the above document from the travaux préparatoires in support of its position not to refund the appeal fee.
ParaCrawl v7.1

Priester sollten sich immer darum bemühen, das Stundengebet ganz zu beten, denn wie das erwähnte Dokument uns in Erinnerung ruft, handelt es sich nicht um eine Andachtsübung, sondern um einen festen Bestandteil des priesterlichen Dienstamts.
A priest should always strive to pray the full Office for, as the above document reminds us, this is not just an act of piety but an integral part of his priestly ministry.
ParaCrawl v7.1

Ganz nebenbei gesagt, reicht das oben erwähnte Dokument allein schon zur Entkräftung der Behauptung, wonach die Krematorien von Birkenau zu kriminellen Zwecken verwendet worden sein sollen.
We note that the above mentioned document alone suffices to contradict the assertion that the crematories of Birkenau could have been used for criminal purposes.
ParaCrawl v7.1

Die USA können ihre Glaubwürdigkeit nur wiederherstellen, indem sie eine sofortige Aktion starten", erläuterte das erwähnte Dokument von Santa Fé in bezug auf Kuba.
"The United States can only restore its credibility by taking immediate action," noted the aforementioned Santa Fe document referring to Cuba.
ParaCrawl v7.1

Die Scholastik, aus deren Quelle das oben erwähnte Dokument stammt, legte eine Philosophie der Geschlechter dar, die so nicht mehr von Christen vertreten werden kann.
The scholastics, to whom the document refers as the source of the argument, propounded a philosophy of the sexes that can no longer be defended by any christian.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Verkauf an den Kunden dieser Karte, wenn eines der verkauften Produkte im erwähnten Dokument anwesend ist, ist es dieser Preis (und die überreichung) für das erwähnte Dokument, das zurückgenommen wird, und das vor den anderen Systemen der Preisberechnung Vorrang haben wird.
At the time of a sale relating to the customer, if one of the market products is present in the referred document, it is this price (and discount) of the referred document which will be shown and which will have priority on the other price calculation.
ParaCrawl v7.1

Wird sie in das Darlehen erwähnt werden Dokumente?
Will it be mentioned in the loan documents?
ParaCrawl v7.1

Erstmalig erwähnt das Dokument der Vereinten Nationen eine Zweigrad-Warngrenze, aber die von den einzelnen Ländern in Kopenhagen angeführten Emissionsgrenzen ergeben insgesamt einen Anstieg der globalen Erwärmung um mehr als drei Grad.
For the first time, the United Nations document mentions a two degree warming limit, but the emission limits stated by various countries at Copenhagen are the equivalent of more than a three degree rise in global warming.
Europarl v8

Das Dokument erwähnt auch das Ziel des WSA, zu gewährleisten, "dass auch jene zivilgesellschaftlichen Organisationen, die nicht direkt durch Mitglieder im Wirtschafts- und Sozialausschuss vertreten sind, die Möglichkeit haben, mit dem Ausschuss enger zu kooperieren (…) und gemeinsame Auffassungen zu entwickeln und zu vertreten".
The document also voices the ESC's aim to ensure that "civil society organisations that are not directly represented by ESC members also have the opportunity to work together more closely with the Committee (...) and to develop and defend common viewpoints".
TildeMODEL v2018

Dennoch erwähnt das Dokument, das am 31. März 1991 von der Kommission vorgelegt wurde und das sich auf die Vorschläge der Regierungskonferenz zur Europäischen Union bezieht, diese grundlegende Frage nicht.
If this were true, several Member States of the Community would be much less democratic than regions like Andalusia, for example, where I live, which has a population of 6 million.
EUbookshop v2

Das Dokument erwähnt auch die "Unterstützung" der anderen beiden regionalen Hauptakteure, bezieht sich auf aufeinander folgende Runden trilateraler Gespräche mit den USA (in diesen Tagen wurde das lang erwartete Treffen mit Trump angekündigt) und vierseitig mit den USA und China, um "Erklären Sie das Ende des Krieges und etablieren Sie ein dauerhaftes und solides Friedensregime".
The document also mentions the "support" of the other two main regional players, referring to successive rounds of trilateral talks with the USA (these days the long-awaited meeting with Trump was announced) and four-sided with the US and China, in order to "declare the end of the war and establish a permanent and solid peace regime".
CCAligned v1

Unter anderen Kriterien für eine katholische Theologie erwähnt das Dokument auch die Aufmerksamkeit, die die Theologen dem sensus fidelium vorbehalten müssen.
Among the criteria of Catholic theology the document mentions the attention that theologians should pay to the sensus fidelium.
ParaCrawl v7.1

Ohne weitere Beschreibung dazu erwähnt das Dokument einen "Flex-and-Lock" Mechanismus, mit dem eine weitere Bewegung der Kontaktlinse bezüglich des Applikationskopfs unterbunden werden kann.
Without further description, the document cites a “flex-and-lock” mechanism for inhibiting further movement of the contact lens relative to the application head.
EuroPat v2

Die Denkfabrik Center for Strategic and International Studies (CSIS) schrieb dazu: "Das Dokument erwähnt Russland und China erstmals im gleichen Satz wie 'Raketenabwehr' und macht damit deutlich, was bisher nur angedeutet wurde."
As the Center for Strategic and International Studies (CSIS) think tank wrote, "For the first time, the document puts Russia and China in the same sentence as missile defenses, making explicit what has hitherto been implicit."
ParaCrawl v7.1

Das Dokument erwähnt, unter anderem, die Palästinensische Autonomiebehörde im Geheimen ließ Israel illegal besetzten große Teile von Ost-Jerusalem.
The document mentions, among others, the Palestinian Authority secretly let Israel illegally occupied large areas of East Jerusalem.
ParaCrawl v7.1