Übersetzung für "Das blatt wendet sich" in Englisch
Das
Blatt
wendet
sich
und
jetzt
hat
Tom
Gildaganz
für
sich.
George
is
in
Nice
painting
a
portrait,
and
Gilda
and
Tom
rekindle
their
affair.
Wikipedia v1.0
Ich
dachte
schon,
das
Blatt
wendet
sich.
I
was
kind
of
starting
to
think
things
were
gonna
turn
around.
OpenSubtitles v2018
So
soll
es
dann
auch
geschehen,
doch
das
Blatt
wendet
sich!
And
it
is
supposed
to
happen,
but
them
things
change!
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich,
und
informierte
Opposition
wächst.
The
tide
is
turning,
and
informed
opposition
is
growing
.
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
der
Geschichte
wendet
sich.
A
page
of
history
is
turning.
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich
in
diesem
Fall.
The
tide
is
turning
on
this
one.
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich
gegen
die
Erlaubnis
lebender
Bürger,
ihre
Kinder
und
Enkelkinder
auszubeuten.
The
tide
is
turning
against
permitting
living
citizens
to
exploit
their
children
and
grandchildren.
News-Commentary v14
Doch
das
Blatt
wendet
sich.
But
the
tides
are
shifting.
News-Commentary v14
Und
Ari,
das
Blatt
wendet
sich
zu
unseren
Gunsten,
das
weißt
du.
And
Ari,
the
tide
is
turning
for
us,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
Blatt
wendet
sich
…
But
the
tide
turns
…
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Blatt
wendet
sich...
But
the
tide
turns...
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich
wieder
und
Michael
ist
mit
seinen
Freunden
und
der
Familie
auf
der
Flucht
vor
der
Agency.
Fiona
feels
betrayed,
reminding
Michael
he
promised
it
would
just
be
the
two
of
them
after
this
was
all
over.
Wikipedia v1.0
Sobald
sie
merken
wie
das
Blatt
sich
wendet...
sind
es
nicht
seine
Männer
die
mir
Sorgen
machen.
If
they
feel
the
tide
turning...
It's
not
his
men
that
worry
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Blatt
wendet
sich.
The
tide
is
turning.
OpenSubtitles v2018
Am
Anfang
wissen
die
Schwestern
noch
mehr
als
du,
aber
dann
macht
sich
die
Ausbildung
bemerkbar,
und
das
Blatt
wendet
sich.
When
you
start
out,
the
nurses
know
more
than
you.
After
a
few
months,
the
training
kicks
in
and
you
both
feel
the
dynamic
shift.
OpenSubtitles v2018
Das
Blatt
wendet
sich
gegen
die
Branche
der
fossilen
Brennstoffe,
da
Länder
und
Unternehmen
den
grünen
Geschäftsboom
der
alternativen
Energie
anerkennen.
The
tide
is
turning
against
the
fossil
fuel
industry
as
countries
and
companies
recognise
the
green
business
boom
of
alternative
energy.
CCAligned v1
Bei
mir
hat
es
fünf
Jahre
gedauert,
jetzt
habe
ich
ein
Tornado
zu
Hause
und
das
Blatt
wendet
sich!
It
took
me
about
five
years,
but
now
I
have
one
at
home
and
things
will
change!
CCAligned v1
Inazuma
National
führt,
aber
das
Blatt
wendet
sich,
als
die
Gegner
zum
Perfekten
Raumdruck
übergehen,
der
Strategie,
die
ihnen
so
oft
schon
zum
Sieg
verholfen
hat.
Inazuma
is
leading
the
score,
but
then
their
rivals
start
Perfect
Zone
Press,
the
strategy
which
gave
them
so
many
victories.
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich,
als
Rockos
Komplize,
der
den
beiden
heimlich
gefolgt
ist,
seine
Waffe
zückt.
The
tide
is
turning
when
Rocko’s
accomplice,
who
secretly
followed
the
two,
draws
his
gun.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
nämlich
das
erste
Mal,
dass
das
Blatt
sich
wendet,
wo
der
besetzte
palästinensische
Staat
einem
internationalen
Gremium
eine
Beschwerde
gegen
die
Besatzungsmacht
einreicht
und
das
erste
Mal,
in
dem
dieses
Gremium
positiv
auf
den
Antrag
reagiert.
That
was
because
for
first
time
the
order
of
world
conduct
had
changed
and
the
occupied
state
of
Palestine
was
lodging
a
complaint
in
an
international
forum
against
the
occupying
country.
He
added
that
it
was
the
first
time
an
international
forum
had
related
to
the
complaint
positively.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
das
Blatt
wendet
sich:
Er
kann
fliehen
und
erlangt
mit
der
Zeit
auch
all
seine
Besitzungen
zurück.
However,
the
tables
turned:
he
managed
to
flee
and
get
back
all
his
possessions
over
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich...
The
tide
is
turning...
ParaCrawl v7.1
Das
Blatt
wendet
sich
gegen
die
Kultur:
Warum
benennen
sich
die
Museen
und
Erbe-Gruppen
als
scheinbar
mutige
Krieger
gegen
die
Götter
der
globalen
Erwärmung?
The
tide
turns
against
culture:
Why
are
the
museums
and
heritage
groups
rebranding
themsel-ves
as
apparently
brave
warriors
against
the
gods
of
Global
Warming?
ParaCrawl v7.1
Sie
blühen
auf
bei
dem
Schrecken,
den
es
dir
einjagt,
jene
armen
farbigen
Sklaven,
jene
edlen
Wilden,
jene
bronzehäutigen
Mesoamerikaner,
jene
mißbrauchten
Kulis...
die
übrigens
alle
von
deinem
Volk
gequält
wurden,
selbst
wenn
es
die
Praktiken
ihres
Volkes
waren,
die
dazu
führten,
daß
sie
verkauft
wurden,
daß
sie
gefangen
wurden,
daß
sie
Einwanderer
in
einem
Land
waren,
dessen
Kultur
oder
Sprache
nicht
die
ihre
war...
es
ist
alles
eure
Schuld,
und
ihr
paßt
besser
auf,
denn
das
Blatt
wendet
sich,
und
ihr
Weißen
werdet
die
Minderheit
sein,
und
dann
bekommt
ihr,
was
ihr
verdient
.
They
thrive
on
the
horror
it
brings
to
you,
those
poor
colored
slaves,
those
noble
savages,
those
bronze-skinned
Mesoamericans,
those
misused
coolies
.
.
.
all
tormented
by
your
people
by
the
way,
even
if
it
was
their
people's
practices
that
led
them
to
being
sold,
to
being
captured,
to
being
immigrants
in
a
land
they
did
not
share
culture
or
language
of
.
.
.
it's
all
your
fault
and
you
had
better
watch
out
because
the
tide
is
turning
and
you
white
people
will
be
the
minority
people
and
then
you'll
get
yours
.
ParaCrawl v7.1