Übersetzung für "Das bisher" in Englisch

So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
We cannot go on as we have up to now.
Europarl v8

Das Abkommen wurde bisher von dreizehn Ländern ratifiziert.
Thirteen countries have so far ratified this agreement.
Europarl v8

Zur Zeit ruft das bisher Erreichte keine Begeisterung hervor.
The situation at the moment does not fill us with enthusiasm.
Europarl v8

Das war bisher nicht möglich, was wir bedauern.
This has not been the case until now, and we regret it.
Europarl v8

Das ist mir bisher nicht ganz klar geworden.
So far, it has not become clear to me.
Europarl v8

Aber das ist bisher nur ein frommer Wunsch.
But that is wishful thinking at the moment.
Europarl v8

Das können wir bisher nicht sehen!
There is no sign of that yet!
Europarl v8

In Kraft getreten sind bisher das Helms-Burton- und das D'Amato-Gesetz.
We have on the statute book so far the Helms-Burton legislation and the D'Amato legislation.
Europarl v8

Ich finde es traurig, daß das bisher noch niemand erwähnt hat.
It seems to me a sad loss that no-one has mentioned that so far.
Europarl v8

Das haben wir bisher nicht getan - aus guten Gründen.
We have not yet done this, for good reason.
Europarl v8

Das haben wir bisher getan, das werden wir weiterhin tun.
We have done this up to now, and we will continue to do so.
Europarl v8

Das Freihandelsabkommen sollte das wichtigste aller bisher ausgehandelten Abkommen sein.
The free trade agreement should be the most important of all the agreements negotiated so far.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach spielt das Institut bisher eine zu untergeordnete Rolle.
We believe that in its activities hitherto, the EMI has been excessively reserved and restrained.
Europarl v8

Aber ich denke, das Weitermachen wie bisher reicht nicht aus.
To my mind, however, it is not enough to carry on as before.
Europarl v8

Der heutige Tag markiert das Ende einer bisher auf Westeuropa begrenzten europäischen Integration.
It marks the end of European integration limited to western Europe.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns schon an das halten, was bisher beschlossen wurde.
We must, therefore, abide by what has already been decided.
Europarl v8

Das ist bisher noch so ein bißchen im Stocken.
So far this process has yet to get off the ground.
Europarl v8

Wir haben das bisher getan und werden das auch weiterhin tun.
We have done that in the past and will continue to do so.
Europarl v8

Dasselbe gilt für das Sicherungsverfahren, das bekanntlich bisher einzigartig ist.
The same applies to the safeguard procedures of which - as you know - there is currently one only.
Europarl v8

Diese Geschwindigkeit hat das Parlament bisher aufrechterhalten.
So far, Parliament has been maintaining a brisk pace.
Europarl v8

Das haben wir bisher auch so praktiziert.
This is how we have done it in the past.
Europarl v8

Leider vermisse ich das bisher in den Vorschlägen.
Unfortunately, I have not been able to find initiatives to this effect in any of the proposals.
Europarl v8

Ich finde das, was ich bisher gehört habe, sehr ermutigend.
I am very encouraged by what I have heard so far.
Europarl v8

Das lag bisher an der Kommission.
That had previously been a matter for the Commission.
Europarl v8

Das ist uns bisher nicht gelungen.
We have failed to do that so far.
Europarl v8

Das hat es bisher noch nicht gegeben.
It has never been done before.
Europarl v8

Haben wir bisher das Problem mit Amber Fox und Mazedonien gelöst?
Have we sorted out the problems we had with Operation Amber Fox and Macedonia?
Europarl v8

Man sollte das heranziehen, was bisher erreicht wurde.
We should remember what has been achieved already.
Europarl v8

Herr Kommissar, das was Sie bisher vorgeschlagen haben, reicht nicht aus.
What the Commissioner has proposed up to now is insufficient.
Europarl v8