Übersetzung für "Das kind beim namen nennen" in Englisch

Europa sollte den Mut besitzen, das Kind beim rechten Namen zu nennen.
Europe should have the courage to call a spade a spade.
Europarl v8

Wir sollten das Kind beim Namen nennen und gemeinsame europäische Einwanderungsgesetze annehmen.
We should call a spade a spade, and adopt common European legislation on immigration.
Europarl v8

Wenn Letzteres zutrifft, sollten wir das Kind beim Namen nennen.
If it is the latter, we should call a spade a spade.
News-Commentary v14

Bevor wir das Kind beim Namen nennen, sagen Sie mir besser Ihren.
Before we start calling each other names, you better tell me yours.
OpenSubtitles v2018

Tja, um das Kind beim Namen zu nennen.
Well, to be completely ungentlemanly about it...
OpenSubtitles v2018

Aber lassen Sie uns das Kind beim Namen nennen.
Let's call it what it is.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns das Kind beim Namen nennen, oder?
Well, let's call a spade a spade, shall we?
OpenSubtitles v2018

Wer darf das Kind beim rechten Namen nennen?
How about giving it a nickname?
WikiMatrix v1

Jedoch nichts zwang das Weiße Haus, das Kind beim Namen zu nennen.
But nothing required the White House to call a spade a spade.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns das Kind beim Namen nennen: Wir müssen Gaddafi vor Gericht stellen.
Let us call them by their real name: we need to bring Mr Gaddafi to justice.
Europarl v8

Wir sollten das Kind beim Namen nennen, und EU-Streitkräfte sind und bleiben EU-Streitkräfte.
Let us call a spade a spade and an EU army an EU army.
Europarl v8

Nun, um das Kind beim Namen zu nennen: Die vielen Ausnahmen sind ein Problem.
Well, to call a spade a spade, the large number of exceptions are a problem.
Europarl v8

Ihm fehlt sogar der Mut, das Kind beim Namen zu nennen: islamischer Terror.
It does not even have the courage to call it by its name: Islamic terrorism.
Europarl v8

Können wir das Kind beim Namen nennen? Sie reden doch über Will und mich.
Can we all just call a spade a spade and say you're talking about Will and I?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte zwei Sachen sagen: Lassen Sie uns das Kind beim Namen nennen.
And I am sure you realize that I am think ing especially of the fate of Mr Kauffmann and Mr Seurat, on whose behalf our Parliament has already made repeated presentations.
EUbookshop v2

Man muss das Kind beim Namen nennen: dieser Völkermord und diese Gaskammern sind ein Schwindel.
It is necessary to call a spade a spade: this genocide and these gas chambers are an imposture.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht sollte die britische Regierung anspornen, alle Zahlungen an die EU zurückzuhalten, bis Betrugsfälle, um das Kind beim Namen zu nennen, von diesem Parlament vernünftig bekämpft werden.
This report should spur the British Government to withhold all payments to the EU until fraud - to use its proper name - is meaningfully tackled by this Parliament.
Europarl v8

Anstatt das Kind beim Namen zu nennen, "betont" der Bericht lediglich "die Bedeutung von...", nachdem konkrete Zahlen, Vergleiche und Fristen abgelehnt wurden.
Instead of calling a spade a spade, the report only 'stresses the importance of...', after the rejection of any concrete figures, benchmarks and deadlines.
Europarl v8

Zweitens gilt es, jetzt nicht die Nerven zu verlieren. Wir müssen das Kind beim Namen nennen.
Secondly, this is no time for a failure of nerve; we have to call a spade a spade.
Europarl v8

Tatsächlich wurde wochenlang über ein 35 Seiten umfassendes Dokument diskutiert, das letztendlich – um das Kind beim Namen zu nennen – nicht viel mehr ist als eine vage Absichtserklärung.
Indeed, it took weeks and weeks to discuss a 35-page document that ultimately – for let us call a spade a spade – is not much more than a vague declaration of intent.
Europarl v8