Übersetzung für "Das grundgesetz" in Englisch
Ist
das
Grundgesetz,
das
wir
bekommen,
eine
schöne
Verfassung?
So,
is
the
constitution
we
are
getting
a
fine
constitution?
Europarl v8
Bis
dahin
ziehe
ich
das
dänische
Grundgesetz
der
EU-Verfassung
vor.
Until
then,
I
prefer
the
Danish
to
the
EU
Constitution.
Europarl v8
Das
deutsche
Grundgesetz
beispielsweise
erkennt
das
Instrument
der
Volksabstimmung
nicht
an.
The
German
constitution,
for
example,
does
not
recognise
the
instrument
of
referendums.
Europarl v8
Das
schwedische
Grundgesetz
beinhaltet
einen
umfassenden
Schutz
von
Grundrechten
und
-freiheiten.
The
Swedish
constitution
provides
robust
protection
for
fundamental
freedoms
and
rights.
Europarl v8
Das
ungarische
Grundgesetz
"ist
kein
Spielzeug"
Hungarian
Constitution
is
"Not
a
Toy”
·
Global
Voices
GlobalVoices v2018q4
Er
schlug
vor,
das
Grundgesetz
auf
arabisch
zu
übersetzen.
He
suggested
translating
this
basic
law
into
Arabic.
WMT-News v2019
Bei
den
sozialen
Grundrechten
ist
das
Grundgesetz
allerdings
zurückhaltender
als
die
Weimarer
Verfassung.
The
first
official
constitution
of
the
Republic
of
Korea
was
originally
based
on
the
Weimar
Constitution.
Wikipedia v1.0
Der
Gemeinsame
Ausschuss
kann
das
Grundgesetz
nicht
ändern.
The
Joint
Committee
is
not
allowed
to
change
the
Basic
Law.
Wikipedia v1.0
Julia
Dombrowski
sieht
durch
das
Verhalten
der
Regierung
das
Grundgesetz
in
Gefahr.
Julia
Dombrowski
sees
that
the
German
constitution
is
endangered
by
the
conduct
of
the
government.
GlobalVoices v2018q4
Das
palästinensische
Grundgesetz
verbietet
Folter,
Gewaltanwendung
gegen
Gefangene
und
willkürliche
Festnahmen.
The
Palestinian
Basic
Law
prohibits
torture,
force
against
detainees
and
illegal
arrests.
TildeMODEL v2018
Das
Grundgesetz
etwa
enthält
den
Grundsatz
der
Bestimmtheit
von
Normen.
For
example,
the
German
Grundgesetz
(Constitution)
enshrines
the
principle
of
well-defined
standards.
TildeMODEL v2018
Das
Grundgesetz
sieht
eine
parlamentarische
Demokratie,
politischen
und
Parteienpluralismus
und
Grundfreiheiten
vor.
The
Basic
Law
provides
for
a
parliamentary
democracy,
political
and
party
pluralism
and
fundamental
freedoms.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
noch
nicht
das
Grundgesetz
der
Wissenschaft
gelernt.
You
haven't
learned
the
basic
secret
of
science.
OpenSubtitles v2018
Dies
sehen
die
Charta
und
auch
das
deutsche
Grundgesetz
vor.
This
is
provided
for
both
in
the
Charter
and
the
German
constitution.
TildeMODEL v2018
Er
sagt,
das
sei
ein
Grundgesetz
der
Demokratie,
ohne
Ausnahme.
He
says
that's
one
of
the
fundamental
laws
of
democracy,
no
exception.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
„Grundgesetz"
unserer
europäischen
Marktwirtschaft.
I
call
it
destroying
the
means
by
which
we
live.
EUbookshop v2
Kommt
den
Wünschen
der
meisten
Dänen
entgegen
und
respektiert
das
Grundgesetz!
This
should
become
standard
procedure
if
the
Council
is
to
regain
its
necessary
ability
to
act.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Grundgesetz
der
Physik.
It's
actually
just
a
basic
law
of
physics.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
darum,
anzuerkennen,
dass
es
sich
um
das
Grundgesetz
handelt.
I
would
ask
the
court
to
recognize
the
Bill
of
Rights.
OpenSubtitles v2018
Grundgesetz
-
das
war
das
Ziel
des
verabscheuungswürdigen
Verbrechens
von
heute
vormittag.
I
believe
that
this
crisis
necessitates
a
reappraisal
of
the
link
between
prisons
and
health.
EUbookshop v2
Die
Bläue
des
Himmels
offenbart
uns
das
Grundgesetz
der
Chromatik.
The
blue
of
the
sky
reveals
to
us
the
basic
law
of
color.
WikiMatrix v1
Das
ist
der
Tag,
an
dem
das
Grundgesetz
in
Kraft
getreten
ist.
This
was
the
position
when
the
Constitution
came
into
force.
WikiMatrix v1
Er
bezog
sich
dabei
auf
das
biogenetische
Grundgesetz
von
Ernst
Haeckel.
He
was
a
supporter
of
Haeckel's
biogenetic
law.
WikiMatrix v1
Sie
war
das
erste
Grundgesetz,
das
auf
den
Prinzipien
der
Aufklärung
basiert.
This
was
the
first
constitution
written
under
Enlightenment
principles.
WikiMatrix v1
Die
Arbeit
des
Konvents
bildete
somit
das
Fundament
für
das
Grundgesetz.
The
Convention's
proposals
formed
the
basis
of
the
Act.
WikiMatrix v1
Rechtsschutzgleichheit
ist
ein
durch
das
Grundgesetz
garantiertes
Grundrecht.
Freedom
of
religion
is
a
fundamental
right
guaranteed
by
the
constitution.
WikiMatrix v1