Übersetzung für "Darauf kommen" in Englisch
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Darauf
kommen
wir
auch
in
der
Entschließung
zurück.
This
is
something
which
will
be
returned
to
in
the
resolution.
Europarl v8
Ich
werde
darauf
zurück
kommen,
warum
wir
bisher
verschont
bieben.
And
I'll
get
into
why
we've
so
far
been
spared
in
a
moment.
TED2013 v1.1
Falls
Sie
es
verpasst
haben,
wir
kommen
darauf
zurück.
In
case
you
missed
it,
we'll
look
again.
TED2013 v1.1
Tom
hätte
auch
ohne
Hilfe
darauf
kommen
können.
Tom
could've
figured
that
out
without
any
help.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hätte
ohne
Marias
Hilfe
darauf
kommen
können.
Tom
could've
figured
that
out
without
Mary's
help.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
nie
darauf
kommen,
was
Tom
getan
hat!
You'll
never
guess
what
Tom
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
werdet
nie
darauf
kommen,
was
Tom
getan
hat!
You'll
never
guess
what
Tom
did.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
nie
darauf
kommen,
was
Tom
getan
hat!
You'll
never
guess
what
Tom
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ziemlich
sicher
wird
die
Antwort
darauf
aus
Amerika
kommen.
The
answer
almost
certainly
has
to
come
from
America.
News-Commentary v14
Ich
weiß
nicht,
wie
Sie
darauf
kommen,
Mr.
Preston.
I
have
not
yet
come
to
that
conclusion,
Mr
Preston.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
darauf
gekommen
bist,
wird
auch
Cascorro
darauf
kommen.
If
you've
come
out
also
Cascorro
will
come
out
.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten,
du
würdest
irgendwann
darauf
kommen.
We
knew
you'd
find
out
about
it
in
time.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
wirst
du
darauf
kommen...
One
of
these
days
you'll
find
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
darauf
kommen,
Schultz.
You'll
come
up
with
it,
Schultz.
OpenSubtitles v2018
Darauf
kommen
wir
zurück,
wenn
du
mal
wieder
clean
wirst.
Yeah,
and
we'll
revisit
this
if
you
decide
to
ever
get
sober
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
darauf
zurück,
Meena.
We're
gonna
come
back
to
this,
Meena.
OpenSubtitles v2018
Darauf
kommen
wir
aber
im
Zusammenhang
mit
einem
anderen
Pro
blem
noch
zurück.
However,
this
leads
us
back
to
another
question.
EUbookshop v2
Ich
fordere
dich,
um
dich
darauf
vorzubereiten,
was
kommen
wird.
If
you
think
I
am
pushing
you,
it's
because
I
am
trying
to
prepare
you
for
what
is
to
come.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Vorgeschmack
darauf,
was
kommen
wird.
Just
a
taste
of
what's
to
come.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
diesen
Typ
befragt
und
sie
darauf
zu
sprechen
kommen
...
She's
interviewing
him,
this
guy.
If
she
covers
that
with
him...
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
Kürze
darauf
zu
sprechen
kommen.
Can
you
tell
us
where
you
think
the
hold-up
has
been?
EUbookshop v2
Keiner
von
euch
wird
darauf
kommen.
None
of
you
will
get
it.
OpenSubtitles v2018