Übersetzung für "Darüber hinwegsehen" in Englisch

Ich hoffe, er wird darüber hinwegsehen.
I hope he will overlook it.
Tatoeba v2021-03-10

Könntest du diesmal bitte darüber hinwegsehen?
Could you please overlook it this time?
Tatoeba v2021-03-10

Niemand kann mehr darüber hinwegsehen, daß der Tourismus zu Frieden,
"Nobody can ignore any more the fact that tourism contributes towards peace,
TildeMODEL v2018

Er wird darüber hinwegsehen, solange wir ihm die Leiche identifizieren.
He'll forget all about it if we get him a positive I.D.
OpenSubtitles v2018

Aber seit ich verwandelt wurde, kann ich nicht darüber hinwegsehen.
But ever since I was converted, I can't turn away.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, wir werden darüber hinwegsehen müssen.
If anything, we're gonna have to look past that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt definitiv ein paar Schnitzer, aber darüber kann man hinwegsehen.
There's definitely a few blunders here and there that we could look past.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht darüber hinwegsehen... nächstes Mal.
Not sure how I'm supposed to overlook that.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nur körperlich gewesen wäre, hätte ich darüber hinwegsehen können.
If it was just physical, I could look the other way.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte die ersten Male, darüber kann ich hinwegsehen.
I thought I could get past it first couple of times.
OpenSubtitles v2018

Ich kann darüber hinwegsehen, wenn du es auch kannst.
I can get past it if you can.
OpenSubtitles v2018

Sie werden darüber hinwegsehen... und uns den Gefallen mit der Kriegsbeute erweisen.
They will be made to see past it and oblige us in the spoils of war.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, darüber kann ich hinwegsehen.
I feel I can overlook that.
OpenSubtitles v2018

Aber in seiner Position sollte er darüber hinwegsehen.
But given his situation, he should get over it!
OpenSubtitles v2018

Wollen wir darüber hinwegsehen, dass er auch eins der Opfer war?
We gonna ignore that he's one of the victims?
OpenSubtitles v2018

Gäbe es nur den Unterschied in der Erziehung... könnte ich darüber hinwegsehen.
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook.
OpenSubtitles v2018

Wir leben so, als würde Gott augenzwinkernd darüber hinwegsehen.
We live as though God winks at it.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen jedoch nicht darüber hinwegsehen, dass die meisten Einwanderer aus muslimischen Ländern kommen.
However, we must not overlook the fact that most immigrants come from Muslim countries.
Europarl v8

Und wenn sie aus irgendwelchen Gründen zu zahlen vergessen, könnten Sie vielleicht darüber hinwegsehen?
And if, for whatever reason, they forget to pay maybe you can look away.
OpenSubtitles v2018

Ich kann darüber hinwegsehen, aber mir Dinge vorzuenthalten darf einfach nicht weiterhin geschehen, okay?
I can let it go, but keeping things from me just can't keep happening, okay?
OpenSubtitles v2018

Das ist Privatgelände, aber wenn Sie eine Zigarette haben, kann ich darüber hinwegsehen.
This is a private beach, but if you have a cigarette I can let it go.
OpenSubtitles v2018

Man kann ja auch nicht darüber hinwegsehen, daß viele jugendliche Roma mit Drogen handeln.
At the same time, you can't overlook the fact that lots of young Gypsies are getting involved in drug trafficking.
EUbookshop v2

Nein, Linda ist kein Babyname. Aber darüber können Sie hinwegsehen, wenn Sie nur wollen.
No, a baby named Linda is weird, but it is the kind of thing that you can look past if you really want to.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Länder im Westen darüber hinwegsehen, machen sie sich genauso zu Mitschuldigen.
When western countries turn blind eyes, they are accessories as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn man darüber hinwegsehen kann, sollte man "Living Death" aber eine Chance geben.
If you are willing to overlook this, you should give "Living Death" a chance, though.
ParaCrawl v7.1

Ich denke dabei an die Vereinigten Staaten, die jetzt ihre Worte in Taten umsetzen müssen, ich denke aber auch an die Schwellenländer, sei es China, Indien oder Brasilien, die nicht länger darüber hinwegsehen können, dass sie stark für die Erderwärmung verantwortlich sind.
I am of course thinking of the United States, which must turn its words into deeds, but I am also thinking of the emerging countries, be it China, India or Brazil, which can no longer ignore the fact that they are heavily responsible for global warming.
Europarl v8