Übersetzung für "Dann fällt auf" in Englisch
Der
Blutdruck
steigt
zunächst
an
und
fällt
dann
auf
normale
bis
subnormale
Werte.
Blood
pressure
will
increase
initially
and
then
return
to
normal
or
below
normal.
ELRC_2682 v1
Und
dann
fällt
vor
mir
auf
der
Straße
jemand
tot
um.
I'm
walking
down
the
street
and
a
man
drops
dead.
OpenSubtitles v2018
Dann
fällt
der
Scheinwerfer
auf
Harry.
Then
the
spotlight
will
pick
up
Harry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
in
Charming
Drogen
landen,
dann
fällt
das
auf
mich
zurück.
If
drugs
land
in
Charming,
that's
on
me.
OpenSubtitles v2018
Gleich
lasse
ich
los,
dann
fällt
sie
schwer
auf
dein
Knie.
In
a
moment
I
will
let
go
of
your
arm.
It
falls
heavily
down
into
your
lap.
OpenSubtitles v2018
Dann
fällt
ihr
Blick
auf
die
Bilder.
NOW
LET
US
LOOK
AT
THE
PICTURES.
WikiMatrix v1
Die
Zahl
der
Elektronen
des
Elektronenstrahls
fällt
dann
steil
auf
Null
zurück.
Consequently,
the
number
of
electrons
of
the
electron
beam
subsequently
drops
steeply
back
to
zero.
EuroPat v2
Die
Zahl
der
Elektronen
des
Elektronenstrahls
fällt
dann
steil
auf
Null
ab.
Consequently,
the
number
of
electrons
of
the
electron
beam
subsequently
drops
steeply
back
to
zero.
EuroPat v2
Dann
fällt
wieder
alles
auf
mich
zurück.
It
will
just
boomerang
back
onto
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
fällt
der
Same
auf
steinigen
Boden
und
wurzelt
sich
dort
nicht
fest.
Then
the
seed
falls
on
stony
ground
and
there
does
not
root
tightly.
ParaCrawl v7.1
Doch
dann
fällt
auf,
dass
die
angegebenen
Telefonnummern
aus
verschiedenen
Ländern
stammen.
But
then
the
company
notices
that
the
telephone
numbers
on
the
form
come
from
different
countries.
ParaCrawl v7.1
Dann
fällt
auf
der
ganzen
Insel
nur
wenig
Regen.
Then
little
rain
falls
around
the
island.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
fällt
Regen
auf
die
ausgetrockneten
Böden.
That
is
when
the
first
rain
starts
to
fall
on
the
parched
earth.
ParaCrawl v7.1
Dann
fällt
Jonas'
Verdacht
auf
einen
moslemischen
Kollegen.
His
attention
is
raised
by
the
suspicious
behaviour
of
a
Muslim
colleague.
ParaCrawl v7.1
Langsam,
Boss,
noch
eine
halbe
Minute,
dann
fällt
er
auf
die
Nase.
Relax,
boss,
another
half
minute,
he'll
fall
on
his
face.
OpenSubtitles v2018
Erst
das
durch
die
Vernier-Teilung
transmittierte
Licht
fällt
dann
schließlich
auf
ein
oder
mehrere
Detektorelemente.
Only
the
light
transmitted
through
the
Vernier
graduation
then
finally
strikes
one
or
more
detector
elements.
EuroPat v2
Der
Haftreibbeiwert
liegt
beim
ersten
Versuch
bei
0,3
und
fällt
dann
auf
0,26
und
0,24
ab.
In
the
first
trial,
the
coefficient
of
static
friction
is
0.3,
and
then
falls
to
0.26
and
0.24.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Entscheidung
fällt
dann
auf
das
Finish:
Shiny
oder
Matt
stehen
zur
Auswahl.
The
next
decision
to
be
made
is
the
finish,
with
a
choice
of
shiny
or
matt.
ParaCrawl v7.1
Mulder
brüllt
auf,
dann
fällt
sein
Kopf
auf
die
nicht
gebrochene
Hand
und
er
schluchzt.
Mulder
cries
out,
then
puts
his
face
down
on
his
unbroken
hand
and
sobs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
den
Gesamtansatz
der
Kommission
im
Fischereibereich
in
den
letzten
Jahren
anschaut,
dann
fällt
auf,
dass
die
Kommission
von
allen
EU-Organen
sogar
am
progressivsten
vorgegangen
ist
und
sich
ausgesprochen
umfassend
für
die
Erhaltung
und
angemessene
Verwaltung
der
Fischbestände
eingesetzt
hat,
natürlich
mit
Ausnahme
von
Übereinkommen
mit
Drittstaaten.
When
you
actually
look
at
the
Commission's
approach
to
the
whole
issue
of
fisheries
over
the
last
few
years,
you
will
see
that
the
Commission
in
fact
used
to
be
the
most
progressive
of
the
EU
institutions,
pushing
very
hard
for
conservation
and
reasonable
management
of
fish
stocks
with,
of
course,
the
obvious
exception
of
third-country
agreements.
Europarl v8
Die
mittlere
(SD)
maximale
Telavancin
Konzentration
(Cmax)
beträgt
108
(26)
Mikrogramm/ml
im
Steady-State
bei
einer
einmal
täglichen
Dosis
von
10
mg/kg,
infundiert
über
eine
Zeitspanne
von
einer
Stunde
(tmax)
und
fällt
dann
auf
einen
Talspiegel
von
8,55
(2,84)
Mikrogramm/ml
(C24
h).
The
mean
(SD)
maximum
telavancin
concentration
(Cmax)
amounts
to
108
(26)
µg/ml
at
steady
state
at
a
once
daily
dose
of
10
mg/kg
infused
over
a
period
of
1
h
(tmax)
and
then
falls
to
a
trough
value
of
8.55
(2.84)
µg/ml
(C24h
).
ELRC_2682 v1
Wenn
wir
auf
die
Beschlüsse
zurückblicken,
die
auf
oder
unmittelbar
vor
der
Juni-Tagung
des
Europäischen
Rates
getroffen
wurden
–
mitunter
kann
der
Druck,
der
durch
unsere
Tagungen
entsteht,
eine
Schärfung
der
Sinne
bewirken
–
dann
fällt
auf,
dass
zu
sämtlichen
vier
Punkten
dieser
Strategie
Fortschritte
erzielt
werden,
dass
wir
vorankommen
–
langsam
aber
sicher.
Looking
back
at
the
decisions
taken
at
or
just
before
the
June
European
Council
–
because
sometimes,
the
pressure
created
by
having
a
European
Council
meeting
can
concentrate
minds
–
it
is
striking
to
see
that
on
each
and
every
one
of
the
four
strands
of
this
strategy,
we
are
moving
forward,
we
are
making
progress,
gradually,
but
decisively.
TildeMODEL v2018