Übersetzung für "Dabei kommt es darauf an" in Englisch

Dabei kommt es wesentlich darauf an, welche Ausweichmöglichkeiten bestehen.
The range of possible alternatives appears to play a major role.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt es darauf an, wo ich an fange.
It is not with drawn, but we are not pressing ahead with it until after this work has been done.
EUbookshop v2

Dabei kommt es überhaupt nicht darauf an, wie viel Trinkgeld ihr gebt.
You have no right to violate their rights no matter how much tip you give.
GlobalVoices v2018q4

Dabei kommt es jedoch darauf an, bestimmte Bevölkerungsgruppen nicht zu stigmatisieren.
The many surveys carried out in the field by the European Commission (1) have shown that, on the whole, attitudes of populations which ? priori might be "sensitive" to the euro are not fundamentally different from die average: some people are optimistic, others expect disaster, and still others are indifferent. ( ** ­)
EUbookshop v2

Dabei kommt es darauf an, daß die beste verfügbare Technologie eingesetzt wird.
To that end, it is necessary to utilize the best technology available.
EUbookshop v2

Dabei kommt es überwiegend darauf an, dass der funktionale Zusammenhang ersichtlich wird.
Here the predominant aspect is that the functional context is evident.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es auch darauf an, die Pferde nicht zu überfordern.
There are also longer, usually multi-day, rides as well.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es darauf an, die Kissen möglichst gleichmäßig zu polstern.
The main concern here is to flock the panel as evenly as possible.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es auch darauf an, den strategisch optimalen PR-Mix zu erreichen.
Our aim is to achieve the strategically best-possible PR-Mix.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es darauf an, nicht in Abwege zu geraten.
In doing this is importance not to take any wrong path.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es vorrangig darauf an, die Relikte des vergangenen Krieges zu beseitigen.
It is of paramount importance in this context to remove the legacy of the war.
Europarl v8

Dabei kommt es darauf an, dass Russland schon von Anfang an beteiligt und eingebunden wird.
That is why Russia's participation and commitment to Baltic Sea cooperation from the outset is of crucial importance.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt es jedoch darauf an, dass diese Anforderungen einfach und klar formuliert sind.
But the conditions for the choice should be expressed in clear and simple terms.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt es darauf an, drei Bereiche zu unterscheiden, denen un sere Aufmerksamkeit gilt.
This is an important question.
EUbookshop v2

Dabei kommt es darauf an, daß die Gettertabletten möglichst große poröse Oberflächen besitzen.
It is important that the getter tablets have porous surfaces which are as great as possible.
EuroPat v2

Dabei kommt es darauf an, dass Sie einen klaren Plan für ihre eigene Entwicklung haben.
Your position as a negotiator is better if there is a shortage of people with your occupation in the labour market or if you have some specific skills.
EUbookshop v2

Dabei kommt es darauf an, die Balance zwischen Zugänglichkeit und Naturschutz zu wahren.
In such projects it’s important to keep the balance between accessibility and protecting nature.
EUbookshop v2

Dabei kommt es ganz wesentlich darauf an, dass Sie sich auf Ihre eigenen Wettbewerbsvorteile besinnen.
That having been said, you must, of course, take care to suit the level of detail to the situation.
EUbookshop v2

Dabei kommt es sehr darauf an, daß die Lackschicht möglichst dünn und absolut gleichmäßig ist.
In doing so, it is very important that the lacquer coating is as thin as possible and absolutely uniform.
EuroPat v2

Dabei kommt es entscheidend darauf an, daß der Einschmelzbereich auf ausreichend niedriger Temperatur liegt.
It is important that the melting zone is at a sufficiently low temperature.
EuroPat v2

Dabei kommt es darauf an, einander gegenüberliegende Partien der letzten Maschenreihe miteinander zu vernähen.
It is important here to sew the oppositely located portions of the last row of loops together.
EuroPat v2

Dabei kommt es darauf an, daß einstellbar Außenluft und/oder Umluft behandelt wird.
It is important that selectively outside air or ambient air is treated.
EuroPat v2

Dabei kommt es nicht darauf an, wie viel Sie vor dem Modul schon wussten.
It does not matter how much you already knew before the module.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es nicht nur darauf an, den richtigen Wortlaut der Ansprüche zu haben.
It is not only important to have the right wording of the claims.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es insbesondere darauf an, die beschriebenen politischen Hindernisse frühzeitig zu diskutieren.
Hence, it is particularly important that the political obstacles described above are discussed at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es darauf an, eine möglichst gute Wärmeleitung zwischen Material und Rohr zu erzielen.
It is important to achieve the best possible heat conduction between the material and the tube.
EuroPat v2

Dabei kommt es darauf an, dass Gratbildungen an dem auszuformenden Konus vermieden werden.
The key here is to avoid the formation of burrs on the taper to be formed.
EuroPat v2

Dabei kommt es entscheidend darauf an, dass das Aluminium im Aktivmaterial homogen verteilt ist.
In this context, it is decisive that the aluminium is homogeneously distributed in the active material.
EuroPat v2

Dabei kommt es darauf an, den Kegelwinkel mit der Länge des Hochdruckdurchgangslochs abzustimmen.
It is important to adapt the cone angle to the length of the high-pressure through-hole.
EuroPat v2