Übersetzung für "Dabei kommt es darauf an" in Englisch
Dabei
kommt
es
wesentlich
darauf
an,
welche
Ausweichmöglichkeiten
bestehen.
The
range
of
possible
alternatives
appears
to
play
a
major
role.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
es
darauf
an,
wo
ich
an
fange.
It
is
not
with
drawn,
but
we
are
not
pressing
ahead
with
it
until
after
this
work
has
been
done.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
überhaupt
nicht
darauf
an,
wie
viel
Trinkgeld
ihr
gebt.
You
have
no
right
to
violate
their
rights
no
matter
how
much
tip
you
give.
GlobalVoices v2018q4
Dabei
kommt
es
jedoch
darauf
an,
bestimmte
Bevölkerungsgruppen
nicht
zu
stigmatisieren.
The
many
surveys
carried
out
in
the
field
by
the
European
Commission
(1)
have
shown
that,
on
the
whole,
attitudes
of
populations
which
?
priori
might
be
"sensitive"
to
the
euro
are
not
fundamentally
different
from
die
average:
some
people
are
optimistic,
others
expect
disaster,
and
still
others
are
indifferent.
(
**
)
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
daß
die
beste
verfügbare
Technologie
eingesetzt
wird.
To
that
end,
it
is
necessary
to
utilize
the
best
technology
available.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
überwiegend
darauf
an,
dass
der
funktionale
Zusammenhang
ersichtlich
wird.
Here
the
predominant
aspect
is
that
the
functional
context
is
evident.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
auch
darauf
an,
die
Pferde
nicht
zu
überfordern.
There
are
also
longer,
usually
multi-day,
rides
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
darauf
an,
die
Kissen
möglichst
gleichmäßig
zu
polstern.
The
main
concern
here
is
to
flock
the
panel
as
evenly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
auch
darauf
an,
den
strategisch
optimalen
PR-Mix
zu
erreichen.
Our
aim
is
to
achieve
the
strategically
best-possible
PR-Mix.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
darauf
an,
nicht
in
Abwege
zu
geraten.
In
doing
this
is
importance
not
to
take
any
wrong
path.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
vorrangig
darauf
an,
die
Relikte
des
vergangenen
Krieges
zu
beseitigen.
It
is
of
paramount
importance
in
this
context
to
remove
the
legacy
of
the
war.
Europarl v8
Dabei
kommt
es
darauf
an,
dass
Russland
schon
von
Anfang
an
beteiligt
und
eingebunden
wird.
That
is
why
Russia's
participation
and
commitment
to
Baltic
Sea
cooperation
from
the
outset
is
of
crucial
importance.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
es
jedoch
darauf
an,
dass
diese
Anforderungen
einfach
und
klar
formuliert
sind.
But
the
conditions
for
the
choice
should
be
expressed
in
clear
and
simple
terms.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
es
darauf
an,
drei
Bereiche
zu
unterscheiden,
denen
un
sere
Aufmerksamkeit
gilt.
This
is
an
important
question.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
daß
die
Gettertabletten
möglichst
große
poröse
Oberflächen
besitzen.
It
is
important
that
the
getter
tablets
have
porous
surfaces
which
are
as
great
as
possible.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
dass
Sie
einen
klaren
Plan
für
ihre
eigene
Entwicklung
haben.
Your
position
as
a
negotiator
is
better
if
there
is
a
shortage
of
people
with
your
occupation
in
the
labour
market
or
if
you
have
some
specific
skills.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
die
Balance
zwischen
Zugänglichkeit
und
Naturschutz
zu
wahren.
In
such
projects
it’s
important
to
keep
the
balance
between
accessibility
and
protecting
nature.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
ganz
wesentlich
darauf
an,
dass
Sie
sich
auf
Ihre
eigenen
Wettbewerbsvorteile
besinnen.
That
having
been
said,
you
must,
of
course,
take
care
to
suit
the
level
of
detail
to
the
situation.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
sehr
darauf
an,
daß
die
Lackschicht
möglichst
dünn
und
absolut
gleichmäßig
ist.
In
doing
so,
it
is
very
important
that
the
lacquer
coating
is
as
thin
as
possible
and
absolutely
uniform.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
entscheidend
darauf
an,
daß
der
Einschmelzbereich
auf
ausreichend
niedriger
Temperatur
liegt.
It
is
important
that
the
melting
zone
is
at
a
sufficiently
low
temperature.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
einander
gegenüberliegende
Partien
der
letzten
Maschenreihe
miteinander
zu
vernähen.
It
is
important
here
to
sew
the
oppositely
located
portions
of
the
last
row
of
loops
together.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
daß
einstellbar
Außenluft
und/oder
Umluft
behandelt
wird.
It
is
important
that
selectively
outside
air
or
ambient
air
is
treated.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
nicht
darauf
an,
wie
viel
Sie
vor
dem
Modul
schon
wussten.
It
does
not
matter
how
much
you
already
knew
before
the
module.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
nicht
nur
darauf
an,
den
richtigen
Wortlaut
der
Ansprüche
zu
haben.
It
is
not
only
important
to
have
the
right
wording
of
the
claims.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
insbesondere
darauf
an,
die
beschriebenen
politischen
Hindernisse
frühzeitig
zu
diskutieren.
Hence,
it
is
particularly
important
that
the
political
obstacles
described
above
are
discussed
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
darauf
an,
eine
möglichst
gute
Wärmeleitung
zwischen
Material
und
Rohr
zu
erzielen.
It
is
important
to
achieve
the
best
possible
heat
conduction
between
the
material
and
the
tube.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
dass
Gratbildungen
an
dem
auszuformenden
Konus
vermieden
werden.
The
key
here
is
to
avoid
the
formation
of
burrs
on
the
taper
to
be
formed.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
entscheidend
darauf
an,
dass
das
Aluminium
im
Aktivmaterial
homogen
verteilt
ist.
In
this
context,
it
is
decisive
that
the
aluminium
is
homogeneously
distributed
in
the
active
material.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
darauf
an,
den
Kegelwinkel
mit
der
Länge
des
Hochdruckdurchgangslochs
abzustimmen.
It
is
important
to
adapt
the
cone
angle
to
the
length
of
the
high-pressure
through-hole.
EuroPat v2