Übersetzung für "Da man" in Englisch
Kann
man
da
noch
von
Demokratie
sprechen?
How
democratic
is
that?
Europarl v8
Wie
kann
man
da
von
einem
Binnenmarkt
sprechen?
And
what
is
this
about
it
being
a
single
market?
Europarl v8
Ich
glaube,
da
sollte
man
sich
ein
bisschen
bewegen.
I
believe
that
some
action
must
be
taken
here.
Europarl v8
Da
sollte
man
sich
mehr
an
Präsident
Medwedjew
orientieren
als
an
Ministerpräsident
Putin.
In
this
regard,
we
should
focus
more
on
President
Medvedev
than
Prime
Minister
Putin.
Europarl v8
Da
muss
man
auch
klar
sehen,
was
hat
Priorität?
It
is
important
for
us
to
identify
where
the
priorities
lie.
Europarl v8
Übrigens
erkennt
man
da
sehr
schön
einen
Grundsatz
moderner
Industriepolitik.
Not
only
that,
but
this
is
a
fine
illustration
of
a
principle
of
modern
industrial
policy.
Europarl v8
Wenn
man
da
Kommunikation
gewährleisten
will,
ist
das
billigste
Mittel
der
Satellit.
If
one
wants
to
ensure
effective
communications,
then
the
satellite
offers
the
cheapest
solution.
Europarl v8
Warum
sollte
man
da
die
Eintrittskarte
eigentlich
teurer
machen?
So
why
should
we
make
the
entrance
fee
more
expensive?
Europarl v8
Da
bräuchte
man
keine
europäische
Regelung.
It
is
not
a
matter
which
calls
for
European
regulation.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
man
da
jetzt
mal
ernst
werden
muss.
I
believe
that
this
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Da
geht
man
politisch
und
diplomatisch
wie
auf
rohen
Eiern.
We
tread
on
eggshells,
both
politically
and
diplomatically.
Europarl v8
Aber
da
muss
man
sehr
genau
ins
Detail
gehen.
However,
we
must
go
into
great
detail
here.
Europarl v8
Da
braucht
man
eine
andere
Strategie
als
im
Iran
oder
in
Weißrussland.
We
need
a
different
strategy
there
to
the
one
we
adopt
in
Iran
or
Belarus.
Europarl v8
Da
darf
man
auch
nicht
auf
Unterwasseratomversuche
vergessen.
We
must
not
forget
underwater
nuclear
testing
in
this
respect.
Europarl v8
Warum
setzt
man
da
nicht
gezielt
in
der
Kontrolle
an?
Why
do
we
not
apply
targeted
checks
there?
Europarl v8
Da
muß
man
eben
entscheiden,
was
man
will.
In
this
context,
we
have
to
decide
what
we
wish
to
have.
Europarl v8
Daß
man
da
die
Religion
hineinmischt,
ist
teilweise
falsch.
Allowing
religion
to
influence
these
matters
is
not
entirely
helpful.
Europarl v8
Da
sollte
man
dann
auch
Instrumente
nicht
ablehnen,
die
neu
sind.
Here
we
should
not
reject
new
tools
either.
Europarl v8
Da
kann
man
sich
wirklich
fragen,
was
die
Kommission
politisch
will!
It
makes
one
wonder
what
the
political
aims
of
the
Commission
really
are!
Europarl v8
Da
kann
man
doch
einiges
tun.
There
is
obviously
room
for
improvement
here.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
sollte
man
auch
der
gesamten
Situation
Gerechtigkeit
widerfahren
lassen.
In
such
cases
it
is
important
to
see
that
justice
is
done
to
the
overall
picture.
Europarl v8
Da
muss
man
schon
genau
sagen,
wo
man
sparen
will.
There
is
a
need
to
say
very
specifically
where
we
want
to
make
savings.
Europarl v8
Ja,
da
kann
man
weiß
Gott
nicht
von
überbordender
Geldfülle
reden!
Well,
in
that
case,
it
is
certainly
not
possible
to
talk
of
excessive
quantities
of
money.
Europarl v8
Die
Frage
ist:
Was
kann
man
da
machen?
The
question
is,
what
can
we
do
about
it?
Europarl v8
Dies
freut
mich
besonders,
da
man
nicht
oft
von
diesem
Land
spricht.
I
am
rather
pleased
about
that,
because
we
do
not
often
mention
it.
Europarl v8
Kann
man
da
noch
von
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
reden?
Who
are
we
to
talk
about
the
financial
interests
of
the
European
Community?
Europarl v8