Übersetzung für "Code de commerce" in Englisch
Siehe
Artikel
L.
640-4
Code
de
commerce.
Cf.
Article
L.
640-4
of
the
Commercial
Code.
DGT v2019
Siehe
Artikel
L.
640-1
Code
de
commerce.
Cf.
Article
L.
640-1
of
the
Commercial
Code.
DGT v2019
Siehe
Artikel
L.
651-2
Code
de
commerce.
Cf.
Article
L.
651-2
of
the
Commercial
Code.
DGT v2019
Zu
dem
die
Eigenkapitalentwicklung
betreffenden
Kriterium
(Randnr.
5
a)
der
Leitlinien)
stellt
die
französische
Regierung
fest,
gemäß
Artikel
L225-248
des
Code
de
commerce
(Handelsgesetzbuch)
sei
maßgeblicher
Indikator
das
Grundkapital
von
FT
SA,
das
sich
weiterhin
im
Plus
befinde
und
niemals
um
die
Hälfte
geschrumpft
sei.
On
the
criterion
concerning
the
movement
in
company
capital
referred
to
in
point
5(a)
of
the
Guidelines,
the
French
authorities
point
out
that
the
relevant
indicator
is,
pursuant
to
Article
L225-248
of
the
Commercial
Code,
the
company
capital
of
France
Télécom
SA,
which
has
always
remained
positive
and
has
never
fallen
by
half.
DGT v2019
Zudem
wurde
das
Unternehmen
ermächtigt,
an
die
Gläubiger
eines
Pfandrechts
auf
die
Vorräte
an
fertigen
Erzeugnissen
einen
Betrag
in
Höhe
von
50
%
des
Werts
der
Waren
im
Zuge
von
deren
Freigabe
zu
zahlen
und
Kredite
bis
zu
einer
Höhe
von
15
Mio.
EUR
mit
Gewährung
von
Sicherheiten
und
dem
Vorrecht
gemäß
Artikel
L.
622-17
Code
de
commerce
[5]
aufzunehmen.
At
the
same
time,
by
judgment
of
Nanterre
Commercial
Court
of
21
November
2013,
FagorBrandt
obtained
the
restructuring
of
a
financing
of
EUR
[20-50]
million
with
a
banking
pool
[4].
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
sind
zwar
der
Ansicht,
dass
ihr
Verhalten
als
Geschäftsführer
der
SNCM
bei
einer
solchen
Klage
nicht
als
„fehlerhaft“
qualifiziert
werden
könne,
weisen
aber
nachdrücklich
darauf
hin,
dass
das
Risiko
der
Verurteilung
des
Staates
durch
ein
nationales
Gericht
wegen
Unterdeckung
der
SNCM
aufgrund
der
flexiblen
Kriterien
für
die
Qualifizierung
des
Geschäftsführungsfehlers
nach
Artikel
L.651-2
Code
de
Commerce
(französisches
Handelsgesetzbuch)
und
der
genannten
Rechtsprechung,
die
auf
diesen
Fall
anwendbar
wäre,
sehr
hoch
sei.
Although
the
French
authorities
consider
that
their
conduct
as
manager
of
SNCM
cannot
be
described
as
being
‘wrongful’
in
that
action,
they
insist
that
there
is
a
very
high
risk
that
an
order
would
be
made
against
the
State
by
a
national
court
for
the
shortfall
in
SNCM’s
assets
owing
to
flexible
criteria
for
characterisation
of
mismanagement
as
provided
for
in
Article
L-651-2
of
the
Commercial
Code
and
pursuant
to
the
case-law
cited
above
which
can
be
transposed
to
the
present
case.
DGT v2019
Schließlich
ist
die
unbeschränkte
Staatsbürgschaft
für
La
Poste
dem
Staat
zuzurechnen,
weil
sie
auf
einer
Kombination
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Status
von
La
Poste,
aus
den
Grundsätzen
des
einzelstaatlichen
Rechts
und
aus
zwei
Rechtakten,
dem
Gesetz
vom
25.
Januar
1985
(dem
heutigen
Code
de
commerce)
und
dem
Gesetz
vom
16.
Juli
1980
sowie
dessen
Durchführungsbestimmungen
beruht.
Finally,
the
State’s
unlimited
guarantee
to
La
Poste
is
imputable
to
the
State
because
it
derives
from
the
combination
of
La
Poste’s
public-law
legal
form,
principles
of
national
law
and
two
legislative
acts,
namely
the
Law
of
25
January
1985,
now
the
Commercial
Code,
and
the
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it.
DGT v2019
Nach
Artikel
L.
225-258
Code
de
commerce
muss,
wenn
das
Eigenkapital
einer
Gesellschaft
auf
weniger
als
die
Hälfte
ihres
gesamten
Kapitals
sinkt,
dies
von
der
Hauptversammlung
festgestellt
werden
und
beschlossen
werden,
ob
die
Gesellschaft
vorzeitig
aufgelöst
werden
soll.
Pursuant
to
Article
L.
225-248
of
the
Commercial
Code,
if
a
company’s
equity
capital
falls
below
half
of
its
share
capital,
the
general
meeting
must
record
this
and
decide
whether
the
company
should
be
prematurely
dissolved.
DGT v2019
Artikel
L.
640-1
Code
de
commerce
lautet:
„Im
Fall
der
Zahlungseinstellung
wird,
wenn
eine
Sanierung
offensichtlich
unmöglich
ist,
über
das
Vermögen
jedes
in
Artikel
L.
640-2
genannten
Schuldners
ein
gerichtliches
Abwicklungsverfahren
eingeleitet“.
Article
640-1
of
the
Commercial
Code
provides
that
‘a
procedure
is
established
for
winding
up
under
the
supervision
of
a
court
which
is
open
to
any
debtor
in
any
of
the
categories
referred
to
in
Article
L
640-2
of
the
Commercial
Code
who
is
insolvent
and
whose
reconstruction
is
manifestly
impossible’.
DGT v2019
Die
Haftung
gegenüber
Dritten
kann
theoretisch
auf
der
Grundlage
der
Artikel
L.
223-22
und
L.
225-251
Code
de
commerce
ausgelöst
werden.
Liability
in
relation
to
third
parties
can
in
theory
be
incurred
on
the
basis
of
Articles
L.
223-22
and
L.
225-251
of
the
Commercial
Code.
DGT v2019
Denn
nach
Artikel
L.
641-2
Code
de
commerce
kommt
dieses
vereinfachte
Verfahren
zur
Anwendung,
wenn
die
Vermögensmasse
des
Schuldners
keine
Immobilien
umfasst,
das
Unternehmen
in
den
sechs
Monaten
vor
der
Eröffnung
des
Verfahrens
nicht
mehr
als
fünf
Mitarbeiter
beschäftigt
hat
und
der
Nettoumsatz
des
Unternehmens
750000
EUR
oder
weniger
beträgt.
As
specified
in
Article
L.
641-2
of
the
Commercial
Code,
this
simplified
procedure
is
applicable
if
the
debtor’s
assets
include
no
immovable
property,
if
the
enterprise
has
employed
no
more
than
five
employees
during
the
six
months
prior
to
the
commencement
of
the
proceedings
and
if
its
turnover
excluding
tax
is
no
more
than
EUR
750000.
DGT v2019
Zu
der
Zinsberechnung
sieht
das
französische
Recht
in
Artikel
L
622-28
des
Code
de
Commerce
vor,
dass
der
Beschluss
zur
Eröffnung
des
Erhaltungsverfahrens
den
Lauf
der
gesetzlichen
und
vertraglichen
Zinsen
sowie
aller
Verzugszinsen
und
Aufschläge
beendet.
With
regard
to
the
calculation
of
interest,
it
should
be
noted
that,
in
French
law,
Article
L
622-28
of
the
Commercial
Code
stipulates
that
‘the
issuance
of
the
commencement
order
[of
the
safeguard
procedure]
shall
stay
the
legal
and
contractual
interest,
as
well
as
any
interest
due
to
late
payment
and
surcharges.’
DGT v2019
Schließlich
ist
die
unbeschränkte
Staatsgarantie
für
das
IFP
dem
Staat
zuzurechnen,
weil
sie
auf
einer
Kombination
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Status
des
IFP,
den
Grundsätzen
des
einzelstaatlichen
Rechts
und
zwei
Rechtsakten,
und
zwar
dem
Gesetz
vom
25.
Januar
1985
(dem
heutigen
Code
de
commerce)
und
dem
Gesetz
Nr.
80-539
vom
16.
Juli
1980
sowie
dessen
Durchführungsbestimmungen,
beruht.
Finally,
the
State’s
unlimited
guarantee
to
IFP
is
imputable
to
the
State,
because
it
derives
from
the
combination
of
IFP’s
public-law
legal
form,
principles
of
national
law,
and
two
legislative
acts,
namely
the
Law
of
25
January
1985,
now
the
Commercial
Code,
and
Law
No
80-539
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it.
DGT v2019
Die
deutsche
Kaufmannschaft
und
Rechtswissenschaftler
sprachen
sich
dabei
gegen
den
vorindustriell
geprägten
und
somit
von
den
Umständen
überholten
Code
de
commerce
als
Vorlage
für
das
ADHGB
aus.
German
mercantile
community
and
jurists
thereby
pronounced
against
Code
de
commerce
as
a
model
for
ADHGB,
because
it
was
pre-industrial
characterized
and
thus
been
overtaken
by
circumstances.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
unterliegen
wir
verschiedenen
Aufbewahrungs-
und
Dokumentationspflichten,
die
sich
unter
anderem
aus
dem
Handelsgesetzbuch
(Code
de
Commerce)
ergeben.
In
addition,
we
are
subject
to
various
retention
and
documentation
obligations,
which
inter
alia
follow
from
the
commercial
code
(Code
de
Commerce).
ParaCrawl v7.1