Übersetzung für "Chance besteht" in Englisch

Wenn auch nur die geringste Chance besteht, bin ich einverstanden.
If there's a slightest chance, I'm ready for it.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Hauch einer Chance auf Impfung besteht...
If there is even a chance a vaccine will work...
OpenSubtitles v2018

Wenn nur die geringste Chance besteht, dass wir Menschen werden...
If there's even a chance that ooze can make us human...
OpenSubtitles v2018

Wenn wirklich die Chance besteht, dass er in diesem Zug ist...
If there's any chance at all he's really on that train...
OpenSubtitles v2018

Die Chance besteht, dass er wieder mordet.
Chances are he'll kill again.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Chance besteht, dass sie es versteht.
When there's a chance she'll understand.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass überhaupt eine kleine Chance besteht mit deiner Firma.
Do you think there's any chance at all with your company?
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, dass eine gute Chance besteht, dass er sie bekommt.
He thinks there's a good chance he'll get it.
OpenSubtitles v2018

Eine kleine Chance besteht, dass ich ihn selbst heirate.
In fact, given half a chance, I'd definitely marry him meself.
OpenSubtitles v2018

Eure beste Chance besteht darin, zu Hause zu bleiben...
Your best bet is to stay in the house--
OpenSubtitles v2018

Aber falls die geringste Chance besteht, kann ich euch Folgendes sagen.
But if there's the slightest chance, I will tell you this.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass eine Chance besteht, dass sie ihn findet?
Sir, do you think there's any chance she'll be able to find him?
OpenSubtitles v2018

Aber nicht, wenn eine Chance besteht, dass wir verlieren.
But not if there's a chance we lose.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Chance besteht, ja.
I think there's a chance, yes.
OpenSubtitles v2018

Diese Chance besteht, meine werten Kollegen, aber sie ist fragil.
It is a chance, but a fragile one.
EUbookshop v2

Aber die Chance besteht, dass sie es eines Tages werden..
But odds are they will, eventually.
OpenSubtitles v2018

Wenn eine Chance besteht, dass er unschuldig ist...
If there's the slightest chance that he's innocent...
OpenSubtitles v2018

Also glaubst du das noch eine Chance besteht, das er sich erinnert?
So you still think there's a chance he'll remember?
OpenSubtitles v2018

Wenn die Chance besteht, die Replikatoren, ein für allemal auszulöschen?
For a chance to destroy the Replicators once and for all?
OpenSubtitles v2018

Eine Chance zumindest besteht noch - jetzt muss aber alles passen!
But there is still a chance - but now everything must be perfect!
ParaCrawl v7.1

Solange eine Chance besteht, kämpfen wir um den Titel.
As long as there's a chance, we're going to battle for the title.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es ein paar Stellen wo auch bei Niedrigwasser eine Chance besteht.
There are a few spots where you are in with a chance, even at low water.
ParaCrawl v7.1

Welche Chance besteht nun wirklich, die im Jahr 2000 abgegebenen Versprechungen auch einzuhalten?
What chance do we really have of keeping the promises made in 2000?
News-Commentary v14

Das könnte bedeuten, dass eine größere Chance besteht, den Brustkrebs zu bemerken.
This might mean that there is a better chance of the breast cancer being noticed.
EMEA v3

Die bilaterale Natur der Verhandlungen deutet sicherlich darauf hin, dass dafür eine Chance besteht.
The bilateral nature of the negotiations certainly implies that they have a chance.
News-Commentary v14