Übersetzung für "Bürgerliche existenz" in Englisch
Sie
fürchten
um
ihre
bürgerliche
Existenz.
They
fear
for
their
civic
existence.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
jüdische
Sammler
um
ihr
Vermögen
und
damit
ihre
bürgerliche
Existenz
gebracht
und
Museen
um
ihre
Paradestücke
der
Moderne.
He
relieved
Jewish
collectors
of
their
wealth,
and
thus
their
middle-class
existence
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgreiche
Schauspieler
Ralf
Tanner
verliert
mehr
und
mehr
den
Bezug
zu
seinem
Leben
und
sehnt
sich
in
eine
bürgerliche
Existenz.
The
successful
actor
Ralf
Tanner
increasingly
loses
the
link
to
his
life
and
longs
for
a
common
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hüne
von
Gestalt,
resolut
und
energisch,
stets
bereit,
bürgerliche
Existenz
und
Leben
in
die
Schanze
zu
schlagen,
war
er
das
Musterbild
des
Revolutionärs
von
Profession,
wie
er
in
den
dreißiger
Jahren
eine
Rolle
spielte.
Of
gigantic
stature,
resolute
and
energetic,
always
ready
to
risk
civil
existence
and
life,
he
was
a
model
of
the
professional
revolutionist
that
played
an
important
role
in
the
thirties.
ParaCrawl v7.1
Sein
persönliches
Schicksal
war
die
Homosexualität,
die
unter
Strafe
stand
im
zaristischen
Russland
und
ihn
um
seine
bürgerliche
Existenz
fürchten
ließ.
His
personal
fate
was
same-sex
attraction,
which
was
criminalized
in
Tsarist
Russia,
causing
him
to
fear
for
his
middle-class
existence.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
globalen
geschichtsphilosophischen
Bild
wird
die
Sicht
der
Analyse
soziologisch
konkretisiert:
"Angesichts
der
unabwaelzbaren
Mühsal,
welche
die
durchschnittliche
bürgerliche
Existenz
in
ihrer
Hast
nach
Erfolg,
Prestige,
Besitz,
Sicherheit
zu
bringen
hat,
eine
Hast,
deren
Einförmigkeit
durch
die
normalerweise
mageren
Resultate
nicht...
wird,
erscheint
der
unmittelbare
Verkehr
mit
der
Natur
als
Eintritt
in
den
Bereich
menschlicher
Freiheit"
(5).
According
to
this
global
historical-philosophical
image,
the
vision
of
the
analysis
is
concretized
sociologically:
"In
consideration
of
the
unshiftable
troubles,
which
has
brought
the
ordinary
bourgeois
existence
in
its
hurry
toward
success,
prestige,
possession,
safety,
a
hurry
which
monotony
is
not
(compensated)
through
the
normally
poor
results,
the
immediate
intercourse
with
the
nature
as
entrance
in
the
field
of
the
human
freedom
appears"(5).
ParaCrawl v7.1
Erwachsen
wurden
sie
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten,
und
nach
1933
wurde
ihre
bürgerliche
Existenz
endgültig
zerstört.
They
became
adults
in
economically
difficult
times,
and
after
1933,
their
regular
middle-class
lives
were
completely
ruined.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
mir
in
Westdeutschland
inzwischen
bekannten
Frauen
und
Männer
verlangten
von
mir,
daß
ich
mich
so
schnell
wie
möglich
um
eine
bürgerliche
Existenz
als
Lehrerin
bemühen
solle,
-
meine
Frage
nach
der
Frauenordination
in
der
katholischenKirche
taten
sie
als
“absurde
Marotte”
ab,
die
in
ihren
Augen
nur
aus
meiner
ungesicherten
Existenz
resultieren
konnte.
Also
the
men
and
women
whom
I
had
got
to
know
in
West
Germany
expected
that
I
would
adapt
as
soon
as
possible
to
a
secular
existence
as
a
teacher.
They
dismissed
my
desire
to
be
ordained
as
a
woman
in
the
Catholic
Church
as
an
“absurd
fancy”,
an
idea
which
could
only
come
from
my
uncertain
living
situation.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Lieven,
Privatbankier
in
London,
verliert
durch
eine
Intrige
seine
bürgerliche
Existenz
und
wird
daraufhin
von
der
deutschen
Abwehr
verpflichtet,
während
sich
in
Paris
der
französische
Geheimdienst
ebenfalls
um
seine
Dienste
bemüht.
Thomas
Lieven,
private
banker
in
London,
loses
his
life
as
a
civilian
due
to
a
scheme
against
him
and
is
subsequently
under
obligation
to
the
German
resistance,
while
at
the
same
time,
the
French
secret
service
in
Paris
is
also
trying
hard
to
acquire
his
services.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
Wächtlers
abgewendeter
Blick
der
einer
Rebellin,
die
sich
radikal
über
das
tradierte
Frauen-
und
Künstlerbild
ihrer
Zeit
hinwegsetzt
und
ihre
behütete
bürgerliche
Existenz
für
das
raue
Leben
des
Hamburger
Rotlichtmilieus
eingetauscht
hat.
Nonetheless,
Wächtler's
averted
gaze
is
the
look
of
a
rebel
who
radically
went
far
beyond
the
traditional
image
of
the
woman
and
artist
of
her
time,
trading
in
her
protected
bourgeois
existence
for
the
rough
life
in
Hamburg's
red-light
district.
ParaCrawl v7.1
Während
die
ernsthafte
musikalische
Beschäftigung
für
ihren
Bruder
an
die
Bedingung
gebunden
wurde,
dass
er
sich
damit
eine
bürgerliche
Existenz
schaffen
könne
und
als
Dirigent
und
Komponist
öffentlich
zu
wirken
im
Stande
sein
müsse,
wurde
eine
Professionalisierung
dieser
Art
für
Fanny
Hensel
ausgeschlossen:
Ihr
musikalisches
Wirkungsgebiet
wurde
auf
"das
Haus"
beschränkt,
allerdings
auf
das
"offene
Haus"
im
Sinne
bürgerlicher
Geselligkeit
des
19.
Jahrhunderts.
While
serious
musical
activity
for
her
brother
only
depended
on
the
condition
that
he'd
be
able
to
establish
a
middle-class
existence
for
himself
and
publicly
work
as
a
conductor
and
composer;
a
similar
professionalism
was
unthinkable
for
Fanny:
her
musical
sphere
was
limited
to
'the
house',
albeit
the
'open
house'
as
the
established
social
space
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos,
dass
der
Sachbearbeiter
genug
Geld
für
eine
Wohnung,
Lebensmittel,
Kleidung,
Gesundheit,
Reisen,
Auto,
Benzin,
die
Bildung
seiner
Kinder,
sprich:
für
eine
bürgerliche
Existenz
bekommt.
Doubtless
the
result
would
be
that
the
employee
gets
enough
money
for
a
flat,
food,
clothes,
health,
travel,
car,
gas,
and
the
education
of
his
children.
In
other
words:
for
a
burgeous
existence.
ParaCrawl v7.1
Die
attraktive
Eva
ist
von
ihrer
wohlhabend-bürgerlichen
Existenz
gelangweilt.
Eva,
an
attractive
woman,
is
bored
with
her
upper
middle-class
existence.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Theorien,
die
die
Runde
über
seine
bloße
Existenz
bürgen
dafür.
The
numerous
theories
doing
the
rounds
about
its
very
existence
vouch
for
the
fact.
ParaCrawl v7.1
Gott
ist
nicht
mehr
die
Mitte
der
bürgerlichen
Existenz,
sondern
einer
von
mehreren
Orientierungspunkten.
God
was
no
longer
the
centre
of
bourgeois
existence,
but
only
one
of
many
points
of
reference.
ParaCrawl v7.1
Was
als
wohlverdientes
Ausbrechen
aus
gesellschaftlichen
Konventionen
beginnt,
endet
in
den
Trümmern
der
bürgerlichen
Existenz.
What
begins
as
a
well-deserved
relief
from
social
conventions
ends
in
the
ruins
of
his
middle-class
existence.
ParaCrawl v7.1
Der
Solidaritätsfonds
ist
eine
wichtige
Gelegenheit
für
die
Europäische
Union,
um
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
deren
Existenz
auf
eine
allen
verständliche
Weise
bewusst
zu
machen.
The
Solidarity
Fund
represents
a
significant
opportunity
for
the
European
Union
to
make
its
citizens
aware
of
its
existence
in
a
manner
that
can
be
understood
by
all.
Europarl v8
Wir
sind
den
europäischen
Bürgern,
die
die
Existenz
eines
europäischen
Sozialmodells
mehr
und
mehr
anzweifeln,
Rechenschaft
schuldig.
We
are
accountable
to
European
citizens,
who
are
ever
more
doubtful
of
the
existence
of
a
European
social
model.
Europarl v8
Doch
während
Flaubert
beide
Lebensweisen
parodiert,
ergreift
Simenon
in
seinem
Roman
eindeutig
Partei
für
die
Liebe,
die
zwar
zerstörerisch
wirken
mag,
aber
der
faden
bürgerlichen
Existenz
jederzeit
vorzuziehen
sei.
But
while
Flaubert
parodies
both
ways
of
life,
Simenon
clearly
takes
sides
for
love
in
his
novel,
which
in
fact
can
be
destructive,
but
is
preferable
to
a
bland
middle-class
existence
at
any
time.
WikiMatrix v1
Heute
weisen
nur
noch
geringe
Spuren
und
die
Flurbezeichnung
„Laacher
Burg“
und
„Alte
Burg“
auf
ihre
Existenz
hin.
Today,
only
few
traces
and
the
names
of
the
fields
"Laacher
Burg"
and
"Alte
Burg"
indicate
its
existence.
WikiMatrix v1
Ich
habe
mich
mit
diesem
Problem
auseinandergesetzt
und
versucht,
die
europäi
schen
Bürger
über
Existenz
und
Mandat
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
klar
zu
unterrichten.
I
have
tackled
this
problem
by
informing
the
European
citizens
more
clearly
about
the
existence
and
mandate
of
the
European
Ombudsman.
EUbookshop v2
Erst
jetzt,
erst
nach
der
Verdüsterung
des
allgemeinen
Horizonts
und
erst
mit
dem
Zerfallen
aller
Hoffnungen
seiner
bürgerlichen
Existenz,
hat
sich
Jahnn
eine
eherne
und
umfassende
Vorstellung
von
der
Schöpfung
als
Vernichtungsprozeß
gebildet.
Only
now,
after
the
general
decline
on
all
fronts
and
only
after
the
collapse
of
all
hopes
connected
with
his
bourgeois
existence
did
Jahnn
form
his
unbending
and
comprehensive
concept
of
creation
as
a
process
of
destruction.
ParaCrawl v7.1
Doch
Judith
bereut
nichts
und
hält
mit
aller
Macht
an
ihrer
bürgerlichen
Existenz
fest,
bis
der
Tag
der
Wahrheit
naht...
But
Judith
regrets
nothing
and
clings
to
her
middle-class
existence
until
the
day
of
truth
approaches…
ParaCrawl v7.1
Um
in
Burg
überhaupt
eine
Existenz
aufzubauen,
nahmen
die
Franzosen
Land,
wo
es
sich
bot.
In
order
to
build
a
life
for
themselves
in
Burg
the
French
acquired
land
where
they
could.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
einer
bürgerlichen
Existenz
als
Ehefrau,
Mutter
und
Krankenschwester
entflohen
und
hatte
in
der
Kunst
ihrer
Gegenwart
eine
neue
und
eigene
Identität
gefunden:
«I
figured
out
that
life
matters,
too,
and
that
being
an
artist
is
better
than
being
a
nurs.
She
had
fled
a
bourgeois
existence
as
a
wife,
mother
and
nurse
and
found
a
new
identity
for
herself
in
contemporary
art
of
the
period:
«I
figured
out
that
life
matters,
too,
and
that
being
an
artist
is
better
than
being
a
nurse.
ParaCrawl v7.1