Übersetzung für "Bundesanstalt für gewässerkunde" in Englisch

Außerdem wurden 1952 das Bundesarchiv und die Bundesanstalt für Gewässerkunde in Koblenz angesiedelt.
In addition, the German Federal Archives and Federal Office of Hydrology were established in Koblenz in 1952.
WikiMatrix v1

Die Projektleitung liegt bei Prof. Thomas Ternes, Bundesanstalt für Gewässerkunde, Koblenz.
Project head is Prof. Thomas Ternes from the Federal Institute of Hydrology, Koblenz/Germany.
ParaCrawl v7.1

Deshalb messen die Bundesländer und die Bundesanstalt für Gewässerkunde seit mehreren Jahren ausgewählte Arzneimittelwirkstoffe in Oberflächengewässern.
Therefore the German federal states and the Federal Institute of Hydrology have been measuring select active pharmaceutical ingredients in surface waters for a number of years.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung wird vom SedNet, das im Rahmen des Programms “Energie, Umweltund nachhaltige Entwicklung” des Fünften Rahmenprogramms gefördert wird, in Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Berlin und der Bundesanstalt für Gewässerkunde organisiert.
SedNet, which is funded under the ‘Energy,environment and sustainable development’sub-section of the Fifth Framework Programme is organising event together withthe technical university of Berlin and the German federal institute for hydrology.
EUbookshop v2

Im Rahmen des vom BMBF geförderten Projektes "Wasserflüsse in Deutschland" ist das Institut für ökologische Wirtschaftsforschung (IÖW) gemeinsam mit der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) und weiteren Forschungspartnern das Wissen zu diesen und weiteren Fragen zusammengetragen und für verschiedene Nutzergruppen aufbereitet.
Within the scope of the project "Water Flows in Germany", sponsored by the German Federal Ministry for Education and Research, the Institute for Ecological Economy Research together with the German Federal Institute for Hydrology and other research partners has gathered together the knowledge on this an further questions and processed this for various user groups.
ParaCrawl v7.1

Preiswürdig ist insbesondere die Entwicklung eines monatlichen und saisonalen Vorhersagemodells sowie der entsprechenden Methodik für Wasserstände, durchschnittlichen Durchfluss und Tiefststände für deutsche Wasserstraßen im Auftrag der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) in Koblenz.
Special attention requires the development of a monthly and seasonal prediction modell, together with the methodology to measure water levels, average throughflow, and lowest water levels for German waterways on behalf of the Federal Institute of Hydrology (BfG) in Koblenz.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses Vorhabens unter Leitung der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG), Koblenz, sollen das Vorkommen und die Verbreitung von Vibrio vulnificus und anderer für den Menschen pathogener Vibrionen in Badegewässern in Abhängigkeit von der Temperatur, dem Zooplankton und der Salinität untersucht werden.
BMUB grant number: 3716622030 Project description: The aim of this project under direction of the German Federal Institute of Hydrology (BfG) in Koblenz is to determine the occurrence and distribution of Vibrio vulnificus and other human pathogenic vibrios in bathing waters in relation to temperature, zooplankton and salinity.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung wurde gemeinsam mit der Deutschen UNESCO-Kommission, der Bundesanstalt für Gewässerkunde und dem Deutschen Archäologischen Institut erstellt und wird am 16. September um 17:30 Uhr offiziell vom Beauftragten für Auswärtige und Europäische Kulturpolitik, Herrn Andreas Meitzner, eröffnet.
The exhibition has been put together in cooperation with the German Commission for UNESCO, the Federal Institute of Hydrology and the German Archaeological Institute. It will be officially opened at 5.30 p.m. on 16 September by Andreas Meitzner, Director for Cultural Relations Policy in Europe and Worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) berät die Bundesministerien (BMVI, BMU u.a.) sowie die Wasserstraßen- und Schifffahrtsverwaltung (WSV) in Bezug auf die Nutzung und Bewirtschaftung der Bundeswasserstraßen.
The Federal Institute of Hydrology (BfG) advises the Federal Ministries (BMVI and BMU among others) and the Federal Waterways and Shipping Administration (WSV) with regard to the utilisation and management of the federal waterways.
ParaCrawl v7.1

Seit Mitte Juli berichtet die Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) in Koblenz über fallende Wasserstände der Oberflächengewässer infolge geringer Niederschläge.
Since mid July, the German Federal Institute for Hydrology (BfG) in Koblenz, Germany, reports on sinking surface waters levels due to low rainfalls.
CCAligned v1

In einem von der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) geförderten Projekt wurde ein Entscheidungsunterstützungsystem (Decision Support System) für die Elbe entwickelt.
The German Federal Institute of Hydrology (BfG) funded the development of a Decision Support System (DSS) for the Elbe river system.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop fand am 25. und 26. April 2013 in der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) in Koblenz statt.
The workshop took place at the German Federal Institute of Hydrology (BfG) in Koblenz from 25 to 26 April 2013.
ParaCrawl v7.1

Monica Ionita-Scholz, Forscherin der Paläoklimadynamik-Gruppe am Alfred-Wegener-Institut, Helmholtz-Zentrum für Polar- und Meeresforschung (AWI), entwickelt in Kooperation mit der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) statistische Modelle für die Abschätzung der zukünftig in einem längeren Zeitraum zu erwartenden abfließenden Wassermenge an verschiedenen Stellen von Elbe, Weser, Rhein und Donau.
Monica Ionita-Scholz, research scientist in the "paläoklimadynamik group" at the Alfred Wegener Institute, Helmholtz Centre for Polar and Marine Research (AWI), is developing, in cooperation with the Bundesanstalt fÃ1?4r Gewässerkunde (BfG) statistic models for assessment of future water runoff expected over a longer time frame at various locations on the Elbe, Weser, Rhine and Danube rivers.
ParaCrawl v7.1

Es wird von der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) im Auftrag der WMO betrieben und stellt einen wichtigen deutschen Beitrag zu GEOSS dar.
It is operated by the Federal Institute of Hydrology on behalf of the WMO and represents an important German contribution to GEOSS.
ParaCrawl v7.1

Neben der Goethe-Universität Frankfurt (Koordination) und dem ISOE sind die Universität Tübingen, das Karlsruher Institut für Technologie, die Technische Universität Darmstadt, die Bundesanstalt für Gewässerkunde, Koblenz, das Ingenieurbüro Brandt Gerdes Sitzmann Wasserwirtschaft GmbH, Darmstadt sowie das Ingenieurbüro Unger Ingenieure, Darmstadt, als Partner am NiddaMan-Projekt beteiligt.
Apart from the Goethe University Frankfurt and the ISOE the following institutions are participating in the NiddaMan project: University of Tübingen, the Karlsruhe Institute of Technology, the Technical University of Darmstadt, the Federal Institute for Hydrology in Koblenz, the engineering office Brandt Gerdes Sitzmann Water Management GmbH as well as the engineering office Unger Engineers in Darmstadt.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeitet bereits seit Mai 2018 bei der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) in einem trans-disziplinären Forschungsprojekt zu den Auswirkungen des Klimawandels auf die globale Wasserverfügbarkeit, das durch die EU gefördert wird (CO-MICC).
Since May 2018, she has been employed at the German Federal Institute of Hydrology in a transdisciplinary research project about impacts of climate change on global water availability, funded by the EU (CO-MICC).
ParaCrawl v7.1

Das Umweltbundesamt und die Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) haben in Forschungsprojekten regionale Klimaprojektionen für Deutschland bis zum Jahr 2100 erstellen lassen.
In research projects, the Federal Environmental Agency and the Federal Institute of Hydrology (BfG) have created regional climate projections for Germany until the year 2100.
ParaCrawl v7.1

Das BfR hat zum Thema Mikroplastik zusammen mit der Bundesanstalt für Gewässerkunde und dem Umweltbundesamt ein erstes ressortübergreifendes Fachgespräch der Bundesbehörden im Juli 2014 initiiert.
Together with the German Federal Institute of Hydrology and Federal Environment Agency, the BfR initiated a first interdepartmental meeting on the subject of microplastics among the federal authorities in July 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Forschungsvorhaben arbeiten BearingPoint, die Bundesanstalt für Gewässerkunde in Koblenz und die Technische Universität Berlin als Kooperationspartner zusammen.
The research project is a collaboration between BearingPoint, the German Federal Institute of Hydrology (BfG) and Technical University Berlin.
ParaCrawl v7.1

Diese Versuche werden von einem interdisziplinären und behördenübergreifenden Forscherteam aus Experten der Hydraulik (Bundesanstalt für Wasserbau, BAW) und der Verhaltens- und Fischökologie (Bundesanstalt für Gewässerkunde, BfG) konzipiert und durchgeführt.
These tests are designed and conducted by an interdisciplinary team of researchers from the Federal Waterways Engineering and Research Institute (BAW) and the German Federal Institute of Hydrology (BfG) specialising in hydraulics and behavioural and fish ecology respectively.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesanstalt für Gewässerkunde koordiniert das Gesamtprojekt, das in der Fördermaßnahme „Risikomanagement von neuen Schadstoffen und Krankheitserregern im Wasserkreislauf (RiSKWa)“ des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) gefördert wird.
The entire project is being coordinated by the German Federal Institute for Hydrology which is being supported by the German Federal Ministry of Education and Research (BMBF) within the framework of its funding programme „Risk management of new pollutants and pathogens in the water cycle (RiSKWa)“.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop wird gemeinsam in Zusammenarbeit zwischen der Universität Wien (Institut für Umweltgeowissenschaften) mit dem Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung (UFZ, Institut für Analytische Chemie) und der deutschen Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG, Abteilung G2 – Aquatische Chemie) organisiert und durchgeführt.
It is organized as cooperation between the University of Vienna (Department of Environmental Geosciences), Helmholtz-Centre for Environmental Research - UFZ (Department of Analytical Chemistry, Leipzig, Germany) and the Federal Institute of Hydrology (BfG, Department G2 - Aquatic Chemistry, Koblenz, Germany).
ParaCrawl v7.1

Die Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) und das Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (BSH) erheben grundlegende Informationen und entwickeln Klimaprojektionen für deutsche Gewässer.
The Federal Institute of Hydrology (Bundesanstalt für Gewässerkunde, BfG) and the Federal Maritime and Hydrographic Agency (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie, BSH) collect basic information and develop climate projections for German waters.
ParaCrawl v7.1

Treffen Sie mich am 11. November 2010 auf dem, von der Bundesanstalt für Gewässerkunde in Koblenz (BfG) veranstalteten, Workshop „Screeningverfahren zur Erfassung endokriner Wirkungen in der aquatischen Umwelt“.
Meet me at the workshop “Screening of Endocrine Disruptive Effects in the Aquatic Environment”. The workshop will be held at the German Federal Institute of Hydrology (BfG) in Koblenz, Germany, on November 11, 2010.
ParaCrawl v7.1

Am 06. und 07. März 2013 veranstaltet die Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG) in Koblenz das Kolloquium „Bioakkumulation in aquatischen Systemen: Methoden, Monitoring, Bewertung“.
On March 6 - 7, 2013 the colloquium “Bioaccumulation in aquatic systems: methods, monitoring, evaluation” will be held at the German Federal Institute of Hydrology (BfG) in Koblenz, Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchungen der ausgewählten Fragestellungen erfolgt in enger Zusammenarbeit mit der Bundesanstalt für Gewässerkunde (BfG).
The issues selected for investigation are examined in close collaboration with the Federal Institute of Hydrology (BfG).
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden in Zusammenarbeit mit der Bundesanstalt für Gewässerkunde sowohl technische Hochwasserschutzmaßnahmen, vorsorgende Maßnahmen beispielsweise in Form von Flächenmanagement, aber auch Maßnahmen wie Information der Öffentlichkeit und Förderung der Risikowahrnehmung erörtert.Die Bewertungsansätze zur Erfassung von Nutzen und Kosten wurden in einem Leitfaden bezogen auf typisierte Maßnahmenkategorien zusammengestellt und im Rahmen eines Expertenworkshops diskutiert.
In collaboration with the Federal Institute of Hydrology, technical flood protection measures and precautionary measures, e.g. in the form of surface area management, but also measures such as public information and promoting risk perception were discussed.The evaluation approaches for identifying benefits and costs were compiled in a manual relating to typical categories of measures and discussed in the context of an expert workshop.
ParaCrawl v7.1