Übersetzung für "Boden entziehen" in Englisch

Humanitären Tricks ist dabei der rechtliche Boden zu entziehen.
This will remove the legal basis for deception on humanitarian grounds.
Europarl v8

Auf diese Weise können wir dem Terrorismus den Boden entziehen.
In this way we may remove the raison d'etre of terrorism.
Europarl v8

Dem Terror den Boden entziehen - das war sein Credo.
To cut the ground of terror - this was his creed.
ParaCrawl v7.1

Patriarchat und Kapitalismus den Boden entziehen: Das Leben in den Mittelpunkt stellen!
Take away the basis of patriarchy and capitalism: put life in the focal point!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in die Unabhängigkeit dieser Staaten investieren, dem Nationalismus den Boden entziehen.
We must invest in these countries' independence and cut the ground away from nationalism.
Europarl v8

Wir müssen aber auch die Ursachen des Terrorismus bekämpfen und diesem so den Boden entziehen.
However, we must also eliminate the root causes of terrorism.
ParaCrawl v7.1

Dies ist, weil es viele Vorteile der Flügel, einschließlich Gegner auf den Boden entziehen.
This is because there are many advantages of wings, including enemies escape to the ground.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unsere Bürger gemeinsam schützen und dem Terror mit vereinten Kräften den Boden entziehen.
We must work together to protect our citizens and use our united strength to undermine terror.
ParaCrawl v7.1

Der bayerische Landesbischof rief zu interreligiöser Verständigung auf, um den Fanatikern den Boden zu entziehen.
He called for interreligious understanding in order to undermine the fanatics.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an dieser Stelle auch erklären, daß die Union nicht der von uns angestrebten langfristigen Zusammenarbeit den Boden entziehen darf, und daß wir guten Grund haben, eine demokratische und stabile Entwicklung in Rußland zu fördern.
I would also like to say here that the Union must not undermine the long-term programme of cooperation we are putting into effect, which we must do to support democratic and stable development in Russia.
Europarl v8

Und natürlich muss darüber diskutiert werden, wie man die Entwicklungshilfe verbessern kann, allein schon um einem Teil der Dschihad-Rekruten den Boden zu entziehen.
There is also a clear need to discuss how to improve development aid, even if only to take a proportion of the Jihadist recruits out of the equation.
Europarl v8

Um es klar zu sagen, wir wollen und fordern die Einbindung der Europäischen Entwicklungsfonds in den europäischen Haushaltsplan, um künftiger Mißwirtschaft in diesem Bereich den Boden zu entziehen.
To put it plainly, it is our wish and our demand that the European Development Fund should become part of the European budget, so as to remove the grounds for mismanagement in this area.
Europarl v8

Ich glaube, dass sich dieses System in bestimmten Fällen besser dazu eignen würde, die Forschung zu verbessern und Fälschungen den Boden zu entziehen.
I believe that in certain cases this could be a better system for improving research and, above all, for eliminating the purpose of counterfeiting medicines.
Europarl v8

Eine demokratische, offene Gesellschaft ist die beste Voraussetzung, um dem Terrorismus den Boden zu entziehen.
The development of a democratic and open society is the best way of destroying the seedbeds of terrorism.
Europarl v8

Die Terroranschläge in den USA zeigen uns außerdem, wie wichtig es ist, Hass und Fanatismus den Boden zu entziehen.
The acts of terrorism in the United States also point to the need to limit the basis for hatred and fanaticism.
Europarl v8

Es heißt, ein Blitzkrieg könnte zunächst einmal dem Irak zur Demokratie verhelfen und dann dem Terrorismus den Boden entziehen.
We are told that a blitzkrieg would make it possible first of all to establish democracy in Iraq and then to dry up the springs of terrorism.
Europarl v8

Mit einer liberaleren Haltung gegenüber Drogen könnten wir Drogenkonsumenten helfen, ihre Krankheit zu bewältigen, und gleichzeitig dem Drogenhandel den Boden entziehen.
By adopting a more liberalised stance on drugs, we could help drug users deal with their sickness and at the same time eliminate drug traffickers.
Europarl v8