Übersetzung für "Boden entziehen" in Englisch
Humanitären
Tricks
ist
dabei
der
rechtliche
Boden
zu
entziehen.
This
will
remove
the
legal
basis
for
deception
on
humanitarian
grounds.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
wir
dem
Terrorismus
den
Boden
entziehen.
In
this
way
we
may
remove
the
raison
d'etre
of
terrorism.
Europarl v8
Dem
Terror
den
Boden
entziehen
-
das
war
sein
Credo.
To
cut
the
ground
of
terror
-
this
was
his
creed.
ParaCrawl v7.1
Patriarchat
und
Kapitalismus
den
Boden
entziehen:
Das
Leben
in
den
Mittelpunkt
stellen!
Take
away
the
basis
of
patriarchy
and
capitalism:
put
life
in
the
focal
point!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
in
die
Unabhängigkeit
dieser
Staaten
investieren,
dem
Nationalismus
den
Boden
entziehen.
We
must
invest
in
these
countries'
independence
and
cut
the
ground
away
from
nationalism.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
die
Ursachen
des
Terrorismus
bekämpfen
und
diesem
so
den
Boden
entziehen.
However,
we
must
also
eliminate
the
root
causes
of
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist,
weil
es
viele
Vorteile
der
Flügel,
einschließlich
Gegner
auf
den
Boden
entziehen.
This
is
because
there
are
many
advantages
of
wings,
including
enemies
escape
to
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unsere
Bürger
gemeinsam
schützen
und
dem
Terror
mit
vereinten
Kräften
den
Boden
entziehen.
We
must
work
together
to
protect
our
citizens
and
use
our
united
strength
to
undermine
terror.
ParaCrawl v7.1
Der
bayerische
Landesbischof
rief
zu
interreligiöser
Verständigung
auf,
um
den
Fanatikern
den
Boden
zu
entziehen.
He
called
for
interreligious
understanding
in
order
to
undermine
the
fanatics.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auch
erklären,
daß
die
Union
nicht
der
von
uns
angestrebten
langfristigen
Zusammenarbeit
den
Boden
entziehen
darf,
und
daß
wir
guten
Grund
haben,
eine
demokratische
und
stabile
Entwicklung
in
Rußland
zu
fördern.
I
would
also
like
to
say
here
that
the
Union
must
not
undermine
the
long-term
programme
of
cooperation
we
are
putting
into
effect,
which
we
must
do
to
support
democratic
and
stable
development
in
Russia.
Europarl v8
Und
natürlich
muss
darüber
diskutiert
werden,
wie
man
die
Entwicklungshilfe
verbessern
kann,
allein
schon
um
einem
Teil
der
Dschihad-Rekruten
den
Boden
zu
entziehen.
There
is
also
a
clear
need
to
discuss
how
to
improve
development
aid,
even
if
only
to
take
a
proportion
of
the
Jihadist
recruits
out
of
the
equation.
Europarl v8
Um
es
klar
zu
sagen,
wir
wollen
und
fordern
die
Einbindung
der
Europäischen
Entwicklungsfonds
in
den
europäischen
Haushaltsplan,
um
künftiger
Mißwirtschaft
in
diesem
Bereich
den
Boden
zu
entziehen.
To
put
it
plainly,
it
is
our
wish
and
our
demand
that
the
European
Development
Fund
should
become
part
of
the
European
budget,
so
as
to
remove
the
grounds
for
mismanagement
in
this
area.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
sich
dieses
System
in
bestimmten
Fällen
besser
dazu
eignen
würde,
die
Forschung
zu
verbessern
und
Fälschungen
den
Boden
zu
entziehen.
I
believe
that
in
certain
cases
this
could
be
a
better
system
for
improving
research
and,
above
all,
for
eliminating
the
purpose
of
counterfeiting
medicines.
Europarl v8
Eine
demokratische,
offene
Gesellschaft
ist
die
beste
Voraussetzung,
um
dem
Terrorismus
den
Boden
zu
entziehen.
The
development
of
a
democratic
and
open
society
is
the
best
way
of
destroying
the
seedbeds
of
terrorism.
Europarl v8
Die
Terroranschläge
in
den
USA
zeigen
uns
außerdem,
wie
wichtig
es
ist,
Hass
und
Fanatismus
den
Boden
zu
entziehen.
The
acts
of
terrorism
in
the
United
States
also
point
to
the
need
to
limit
the
basis
for
hatred
and
fanaticism.
Europarl v8
Es
heißt,
ein
Blitzkrieg
könnte
zunächst
einmal
dem
Irak
zur
Demokratie
verhelfen
und
dann
dem
Terrorismus
den
Boden
entziehen.
We
are
told
that
a
blitzkrieg
would
make
it
possible
first
of
all
to
establish
democracy
in
Iraq
and
then
to
dry
up
the
springs
of
terrorism.
Europarl v8
Mit
einer
liberaleren
Haltung
gegenüber
Drogen
könnten
wir
Drogenkonsumenten
helfen,
ihre
Krankheit
zu
bewältigen,
und
gleichzeitig
dem
Drogenhandel
den
Boden
entziehen.
By
adopting
a
more
liberalised
stance
on
drugs,
we
could
help
drug
users
deal
with
their
sickness
and
at
the
same
time
eliminate
drug
traffickers.
Europarl v8