Übersetzung für "Blieb übrig" in Englisch
Uns
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
Ja
oder
Nein
zu
sagen.
We
had
no
choice
but
to
take
them
or
leave
them.
Europarl v8
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
gegen
diesen
Bericht
zu
stimmen.
I
could
do
nothing
other
than
vote
against
this
report.
Europarl v8
Was
übrig
blieb,
war
ein
Dokument,
das
sich
äußerst
schwer
liest.
What
remains
is
a
document
that
is
extremely
difficult
to
read.
Europarl v8
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
ihn
hinauszuwerfen.
I
had
no
choice
but
to
throw
him
out.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
es
lächelnd
hinzunehmen.
Tom
had
no
choice
but
to
grin
and
bear
it.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
nach
Hause
zurückzukehren.
I
had
no
choice
but
to
return
home.
Tatoeba v2021-03-10
Es
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
ihm
zu
gehorchen.
There
was
nothing
for
it
but
to
obey
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
Maria
zu
folgen.
Tom
had
no
choice
but
to
follow
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
ihn
zu
entlassen.
I
had
no
choice
but
to
fire
him.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
zuzustimmen.
I
had
no
choice
but
to
agree.
Tatoeba v2021-03-10
Dank
Ihrer
Großzügigkeit
und
der
Ihrer
Genossen
blieb
Geld
übrig.
I
had
some
money
left
over.
Thank
the
Party
for
me.
OpenSubtitles v2018
Was
blieb
mir
übrig
als
mitzuspielen?
What
could
I
do
but
accept?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
einzige
Mann,
der
zum
kämpfen
übrig
blieb.
I'm
the
only
man
left.
I
wish
to
help
fight
like
a
man.
OpenSubtitles v2018
Kein
Atom
blieb
von
ihm
übrig.
Not
an
atom
of
him
was
left.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
übrig
blieb
war
ein
Fleischsmoothie
und
ein
paar
Zähne.
All
that
was
left
was
a...
a
meat
smoothie
and
a
couple
of
teeth.
OpenSubtitles v2018
Uns
blieb
nichts
anderes
übrig,
Alex.
We
had
no
option,
Alex.
OpenSubtitles v2018
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
still
dazuliegen.
I
didn't
know
what
to
do.
I
just
laid
there
being
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ratten
fraßen
alles,
was
übrig
blieb.
Rats
fed
off
whatever
was
left.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben
doch
nicht,
dass
hier
was
übrig
blieb
von
damals.
You
don't
really
believe
anything
remains
from
back
then?
OpenSubtitles v2018
Und
alles
was
im
Warenhaus
übrig
blieb,
war
Liebe.
All
that's
left
in
the
warehouse
was
love.
OpenSubtitles v2018
Was
von
Terry
übrig
blieb,
passte
in
eine
Schuhschachtel.
What
was
left
of
Terry
you
could've
fit
in
a
shoebox.
OpenSubtitles v2018
Zumal
sie
damals
nicht
als
letzte
für
die
abendliche
Bettgeschichte
übrig
blieb.
Back
in
art
school,
she
was
always
up
for
one-night
stands.
OpenSubtitles v2018
Was
von
ihm
übrig
blieb,
abzüglich
des
Lochs
in
seinem
Gesicht.
What's
left
of
him,
minus
the
hole
in
his
face.
OpenSubtitles v2018
Den
Minions
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
weiterzuziehen.
The
Minions
had
no
other
choice
but
to
keep
moving.
OpenSubtitles v2018
Was
von
deinem
Dad
übrig
blieb,
hing
ein
paar
Tage
rum.
What
was
left
of
your
dad
hung
around
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Als
Fabrikarbeiterin
blieb
mir
nichts
übrig.
You
don't
know
what
working
in
a
factory
is
like.
OpenSubtitles v2018
Mir
blieb
nichts
übrig,
als
jemandem
zu
vertrauen.
I
had
to
place
my
trust
in
somebody.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles,
was
von
ihm
übrig
blieb.
This
is
now
all
that's
left
of
it.
OpenSubtitles v2018