Übersetzung für "Bleibt haften" in Englisch

Dem Staat reicht jedoch ein Anklagepunkt, der haften bleibt.
For the state to win, it needs to have one charge stick.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn du nur stundenweise Wirt warst, bleibt etwas haften.
Even if you are host for a matter of hours, something of him will be left behind.
OpenSubtitles v2018

So bleibt sie haften, wenn man sie wirft.
That way, when you throw it, it should stick.
OpenSubtitles v2018

Der Staub bleibt am Körper haften und macht ihn sichtbar.
The dust adheres to his body, making him visible.
OpenSubtitles v2018

Die Kette bleibt länger sauber und weniger Schmutz bleibt haften.
The chain stays clean longer and less dirt sticks.
ParaCrawl v7.1

Der höhere Luftdruck außen bewirkt, dass der Saugnapf am Brett haften bleibt.
The higher pressure of the air outside the pad is what keeps the pad stuck to the board.
ParaCrawl v7.1

Die direkt an der Öffnung liegende Platte bleibt haften.
The tiles directly lying at the holes stick to walls inside.
ParaCrawl v7.1

Für Werbung, die haften bleibt und garantiert auffällt!
For advertising that sticks and is guaranteed to attract attention!
ParaCrawl v7.1

So machen Sie Werbung für Ihr Unternehmen, die mit Sicherheit haften bleibt!
In doing so, you’ll create advertising for your company which is sure to stick around!
ParaCrawl v7.1

Damit verhinderst du, dass das Wachs auf der Haut haften bleibt.
This helps to keep the wax from adhering to the skin.
ParaCrawl v7.1

Justins kalter Blick bleibt an mir haften.
Justin's cold gaze remains on me.
ParaCrawl v7.1

Aussparungen in der Klinge verhindern, dass Käse daran haften bleibt.
The large cut-outs prevent slices sticking to the stainless steel blade.
ParaCrawl v7.1

Haften bleibt vor allem der Eindruck, dass dies alles sehr komplex ist.
What remains is the impression that this is all highly complex.
ParaCrawl v7.1

Beim Sprühen bildet sich ein Schaum, der auf der Oberfläche haften bleibt.
The chemical will create a foaming, clinging layer.
ParaCrawl v7.1

Dieses Phänomen kann dazu führen, dass Produkt an Maschinenteilen haften bleibt.
This phenomenon can lead to the product sticking to the machine parts.
ParaCrawl v7.1

Flexible Klinge, gerade Kante, fester Griff - da bleibt nichts haften.
Flexible blade, straight front edge, firm grip - leaves no remnants.
ParaCrawl v7.1

Sehr weicher Wax, bleibt lange haften im Reissverschluss.
Very soft wax, long stick in their zipper teeth.
ParaCrawl v7.1

Flexible Klinge, gerade Kante, fester Griff – da bleibt nichts haften.
Flexible blade, straight front edge, firm grip – leaves no remnants.
ParaCrawl v7.1

Meist zählt der erste Eindruck einer Stadt, er bleibt im Gedächtnis haften.
The first impression of a town you will never forget.
ParaCrawl v7.1

Ein Gedanke, der voll ausgeformt, voll- kommen verstanden ist, der bleibt haften.
An idea that is fully formed, fully understood, that sticks.
OpenSubtitles v2018

Wenig genug fand den Weg bis hier hinein, aber einmal gelernt, bleibt es haften.
Little enough ever found its way in here, but once learnt, it stayed learnt.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Schminke, sondern ein Puder, das an Härchen haften bleibt.
G.L.H. is not a paint or a cover-up. It's an amazing powder that clings to the tiniest hairs on your head.
OpenSubtitles v2018

Dabei wurde der Prozentsatz an Stabilisator ermittelt, der auf dem Polyethylengrieß haften bleibt.
The percentage of stabilizer remaining adhering to the polyethylene grit was determined.
EuroPat v2

Da bleibt Ihre Botschaft haften: Aufkleber für nahezu jeden Einsatzzweck in professioneller Ausführung.
This keeps sticking also in the mind: Professionally made stickers for nearly all purposes.
CCAligned v1

Die Struktur wird nachher erhitzt, wodurch der Pulverlack schmilzt und an der Struktur haften bleibt.
The frame is subsequently heated, so that the powder paint melts and adheres to the structure.
ParaCrawl v7.1