Übersetzung für "Bittet darum" in Englisch

Darum bittet die Kommission bei diesem Thema um weitere Befugnisübertragungen.
This is why the Commission is asking for more delegated powers on this issue.
Europarl v8

Daher bittet dieses Haus darum, daß Israel Gnade walten läßt!
So this House calls upon Israel to show clemency.
Europarl v8

Bei einem Spaziergang bittet Heidrek darum, das Schwert sehen zu dürfen.
While Angantyr and Heidrek walked, Heidrek wanted to have a look at the sword.
Wikipedia v1.0

Darum bittet er sie, ihm die Dose ab und an zu überlassen.
Because it is important to him, he asks her to lend it back to him from time to time.
Wikipedia v1.0

So bittet sie ihn darum sie allein im Musik-Raum zu treffen.
Chizuru asks him to meet her alone in the music room.
Wikipedia v1.0

Tom wird es wohl nur tun, wenn Maria ihn darum bittet.
Tom won't likely do that unless Mary asks him to.
Tatoeba v2021-03-10

Du wirst Tom doch helfen, wenn er darum bittet, nicht wahr?
You'll help Tom do that if he asks you to, won't you?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr werdet Tom doch helfen, wenn er darum bittet, nicht wahr?
You'll help Tom do that if he asks you to, won't you?
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden Tom doch helfen, wenn er darum bittet, nicht wahr?
You'll help Tom do that if he asks you to, won't you?
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde nicht damit aufhören, selbst wenn Tom mich darum bittet.
I won't stop doing that, even if Tom asks me to.
Tatoeba v2021-03-10

Maria hilft jedem, der sie darum bittet.
Mary helps whoever asks her for help.
Tatoeba v2021-03-10

Das mache ich nicht, selbst wenn Tom mich darum bittet.
I won't do that even if Tom asks me to.
Tatoeba v2021-03-10

Béatrice OUIN bittet darum, dass die PowerPoint-Präsentationen für die Redner umgestaltet werden.
Beatrice Ouin asked for a restructuring of the Power Point presentations for speakers.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER bittet deshalb darum, die Änderungsanträge zurückzuziehen.
The rapporteur therefore asked for the amendments to be withdrawn.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO bittet darum, alle Vorschläge äußerst zielgerichtet zu formulieren.
Mr Kallio requested that all proposals be properly targeted.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO bittet darum, bei den Ausgaben Umsicht walten zu lassen.
Mr Kallio called for expenses to be prudent.
TildeMODEL v2018

Herr ZÖHRER bittet darum, die Hygiene- und Sicherheitsmaßnahmen im Haushaltsplan zu präzisie­ren.
Mr Zöhrer requested that the hygiene and safety measures be detailed in the budget.
TildeMODEL v2018

Nein, Meister, bittet mich nicht darum.
No, Master, please! Please don't ask me to do that!
OpenSubtitles v2018

Aber nette Männer gehen immer, wenn eine Dame sie darum bittet.
But you've got to remember that nice guys leave when ladies ask them to.
OpenSubtitles v2018

Dann verbeugt er sich und bittet darum, sie besuchen zu dürfen.
Then he bows from the hips, and asks permission to call.
OpenSubtitles v2018

Er bittet darum, ausrücken und bei Sichtung angreifen zu dürfen.
Wants permission to force march immediately and attack on sight.
OpenSubtitles v2018

Pater Pirrone bittet darum, Euer Exzellenz sogleich sprechen zu dürfen.
Father Pirrone... - Father Pirrone what? Father Pirrone asks to see you at once.
OpenSubtitles v2018

Frau BELABED bittet darum, den Bezug nicht aus seinem Zusammenhang zu reißen.
Ms Belabed asked that the reference should not be taken out of its context.
TildeMODEL v2018

Der Hauptmann der Wachen bittet darum, sie mit Gewalt zu zerstreuen.
The captain of the guard begs permission to use force to scatter them.
OpenSubtitles v2018

Fürst Andrej bittet darum, die Frist um drei Monate zu verkürzen.
Prince Andrei wants his year reduced by three months.
OpenSubtitles v2018

Die Anklage bittet darum, besagte Aufzeichnungen abzuspielen.
The prosecution would like permission to play the recordings.
OpenSubtitles v2018

Er bittet darum, dass dieser Standpunkt im Protokoll wie­dergegeben wird.
He asked that this point of view be reflected in the minutes.
TildeMODEL v2018