Übersetzung für "Bittet darum" in Englisch
Darum
bittet
die
Kommission
bei
diesem
Thema
um
weitere
Befugnisübertragungen.
This
is
why
the
Commission
is
asking
for
more
delegated
powers
on
this
issue.
Europarl v8
Daher
bittet
dieses
Haus
darum,
daß
Israel
Gnade
walten
läßt!
So
this
House
calls
upon
Israel
to
show
clemency.
Europarl v8
Bei
einem
Spaziergang
bittet
Heidrek
darum,
das
Schwert
sehen
zu
dürfen.
While
Angantyr
and
Heidrek
walked,
Heidrek
wanted
to
have
a
look
at
the
sword.
Wikipedia v1.0
Darum
bittet
er
sie,
ihm
die
Dose
ab
und
an
zu
überlassen.
Because
it
is
important
to
him,
he
asks
her
to
lend
it
back
to
him
from
time
to
time.
Wikipedia v1.0
So
bittet
sie
ihn
darum
sie
allein
im
Musik-Raum
zu
treffen.
Chizuru
asks
him
to
meet
her
alone
in
the
music
room.
Wikipedia v1.0
Tom
wird
es
wohl
nur
tun,
wenn
Maria
ihn
darum
bittet.
Tom
won't
likely
do
that
unless
Mary
asks
him
to.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
Tom
doch
helfen,
wenn
er
darum
bittet,
nicht
wahr?
You'll
help
Tom
do
that
if
he
asks
you
to,
won't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
werdet
Tom
doch
helfen,
wenn
er
darum
bittet,
nicht
wahr?
You'll
help
Tom
do
that
if
he
asks
you
to,
won't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
werden
Tom
doch
helfen,
wenn
er
darum
bittet,
nicht
wahr?
You'll
help
Tom
do
that
if
he
asks
you
to,
won't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
nicht
damit
aufhören,
selbst
wenn
Tom
mich
darum
bittet.
I
won't
stop
doing
that,
even
if
Tom
asks
me
to.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
hilft
jedem,
der
sie
darum
bittet.
Mary
helps
whoever
asks
her
for
help.
Tatoeba v2021-03-10
Das
mache
ich
nicht,
selbst
wenn
Tom
mich
darum
bittet.
I
won't
do
that
even
if
Tom
asks
me
to.
Tatoeba v2021-03-10
Béatrice
OUIN
bittet
darum,
dass
die
PowerPoint-Präsentationen
für
die
Redner
umgestaltet
werden.
Beatrice
Ouin
asked
for
a
restructuring
of
the
Power
Point
presentations
for
speakers.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
bittet
deshalb
darum,
die
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
The
rapporteur
therefore
asked
for
the
amendments
to
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Herr
KALLIO
bittet
darum,
alle
Vorschläge
äußerst
zielgerichtet
zu
formulieren.
Mr
Kallio
requested
that
all
proposals
be
properly
targeted.
TildeMODEL v2018
Herr
KALLIO
bittet
darum,
bei
den
Ausgaben
Umsicht
walten
zu
lassen.
Mr
Kallio
called
for
expenses
to
be
prudent.
TildeMODEL v2018
Herr
ZÖHRER
bittet
darum,
die
Hygiene-
und
Sicherheitsmaßnahmen
im
Haushaltsplan
zu
präzisieren.
Mr
Zöhrer
requested
that
the
hygiene
and
safety
measures
be
detailed
in
the
budget.
TildeMODEL v2018
Nein,
Meister,
bittet
mich
nicht
darum.
No,
Master,
please!
Please
don't
ask
me
to
do
that!
OpenSubtitles v2018
Aber
nette
Männer
gehen
immer,
wenn
eine
Dame
sie
darum
bittet.
But
you've
got
to
remember
that
nice
guys
leave
when
ladies
ask
them
to.
OpenSubtitles v2018
Dann
verbeugt
er
sich
und
bittet
darum,
sie
besuchen
zu
dürfen.
Then
he
bows
from
the
hips,
and
asks
permission
to
call.
OpenSubtitles v2018
Er
bittet
darum,
ausrücken
und
bei
Sichtung
angreifen
zu
dürfen.
Wants
permission
to
force
march
immediately
and
attack
on
sight.
OpenSubtitles v2018
Pater
Pirrone
bittet
darum,
Euer
Exzellenz
sogleich
sprechen
zu
dürfen.
Father
Pirrone...
-
Father
Pirrone
what?
Father
Pirrone
asks
to
see
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Frau
BELABED
bittet
darum,
den
Bezug
nicht
aus
seinem
Zusammenhang
zu
reißen.
Ms
Belabed
asked
that
the
reference
should
not
be
taken
out
of
its
context.
TildeMODEL v2018
Der
Hauptmann
der
Wachen
bittet
darum,
sie
mit
Gewalt
zu
zerstreuen.
The
captain
of
the
guard
begs
permission
to
use
force
to
scatter
them.
OpenSubtitles v2018
Fürst
Andrej
bittet
darum,
die
Frist
um
drei
Monate
zu
verkürzen.
Prince
Andrei
wants
his
year
reduced
by
three
months.
OpenSubtitles v2018
Die
Anklage
bittet
darum,
besagte
Aufzeichnungen
abzuspielen.
The
prosecution
would
like
permission
to
play
the
recordings.
OpenSubtitles v2018
Er
bittet
darum,
dass
dieser
Standpunkt
im
Protokoll
wiedergegeben
wird.
He
asked
that
this
point
of
view
be
reflected
in
the
minutes.
TildeMODEL v2018