Übersetzung für "Bist du der meinung" in Englisch

Bist du der Meinung, dass Englisch schwer ist?
Do you think English is difficult?
Tatoeba v2021-03-10

Bist du der Meinung, ich sei ein kleiner Geist?
Frankly, have you found me to be a little man?
OpenSubtitles v2018

Also bist du auch der Meinung Naday ist nutzlos?
So you agree that Naday is worthless?
OpenSubtitles v2018

Also... bist du jetzt der Meinung, dass ich die Wahrheit sage.
So... you finally decided I'm tellin' the truth about bein' the sheriff of Red Rock? I don't know about all that. But I know you ain't the killer poisoned that coffee, 'cause you almost drunk it your own damn self.
OpenSubtitles v2018

Du bist der Meinung, die Sache mit der Plakatwand sei unethisch gewesen.
You think the billboard thing was unethical.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bist du nicht der Meinung.
Maybe you disagree.
OpenSubtitles v2018

Bist du der Meinung, dass das alles ein großes Spiel ist?
Do you feel like this is all one big game?
OpenSubtitles v2018

Bist du der Meinung, dass sie helfen?
Do you know if they have helped?
OpenSubtitles v2018

Du bist also der Meinung, dass ich mit ihnen reden soll?
So you think I should talk to them?
OpenSubtitles v2018

Du bist also der Meinung, dass du ein Zissou bist?
So... you really think you're a Zissou?
OpenSubtitles v2018

Und du bist der Meinung, dass die Maschine aus Prinzip halten wird?
And you believe the machine will stand on principle?
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht der Meinung, du hast es zu weit getrieben?
Don't you think, you were too much?
QED v2.0a

Du bist der Meinung, Reisen erfüllen dich mit Energie und Wissen?
Do you consider travels fill you with energy and knowledge?
ParaCrawl v7.1

Oder du bist der Meinung, wir sollten dich einfach so kennen lernen?
Or you would simply like to introduce yourself? Then we would love to meet you.
CCAligned v1

Du bist der Meinung deine Stadt gehört definitiv auch auf die Liste?
Think your city deserves a spot on this list?
ParaCrawl v7.1

Bist Du der Meinung, der Computer hat ein Tor übersehen?
Do you think the computer has overlooked a goal?
ParaCrawl v7.1

Du bist vielleicht der Meinung, dass Du mehr organische Leads brauchst.
You may think that you need more organic lead generation .
ParaCrawl v7.1

Oder bist Du der Meinung, dass es einfach zu viel Konkurrenz gibt?
Or do you think that there is too much competition?
ParaCrawl v7.1

Bist du der Meinung, dass diese Kampagne unzulässige Inhalte enthält?
6 Claimed Do you think this campaign contains prohibited content?
ParaCrawl v7.1

Du bist der Meinung, dass Bing unbeliebt ist.
You probably think Bing isn’t popular.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht bist Du der Meinung, dass alle Abonnenten gleich sind.
For example, you may think that subscribers around the world are all the same.
ParaCrawl v7.1

Bist Du der Meinung, dass 50 Nutzer zu viel Zeit beansprucht?
Do you think that following 50 users might take too much time?
ParaCrawl v7.1

Du bist der Meinung seine eigene Bar zuhause zu haben ist total oldschool?
You think having a house bar is old school?
ParaCrawl v7.1

Du bist trotzdem der Meinung, dass wir dich kennenlernen sollten?
You still think we should get to know you?
ParaCrawl v7.1

Oder bist du der Meinung, ich hätte lieber mit dem Samurai gehen sollen?
Or do you think I should have gone with that samurai?
OpenSubtitles v2018

Bist du noch der Meinung, dass man aus dem Müll einen Transmitter bauen kann?
Are you still feeling optimistic about making a transmitter out of this junk?
OpenSubtitles v2018

Du bist also der Meinung, ein Polizist im Dienst hätte einen Chinesen getötet?
So you mean an officer in uniform killed the Chinese man?
OpenSubtitles v2018

Du bist selbst der Meinung.
You think it yourself.
OpenSubtitles v2018

Bist du auch der Meinung?
Do you agree with that?
OpenSubtitles v2018