Übersetzung für "Bis zur kündigung" in Englisch

Warum hast du bis zur Kündigung gewartet, bis du mich mitnimmst?
We've known each other for 2 years now. Why did you wait for your last day?
OpenSubtitles v2018

Das Abonnement wird bis zur Kündigung automatisch verlängert.
Plan automatically renews until cancelled.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung gilt bis zur Kündigung durch eine der Parteien.
This Agreement will continue until terminated by either party.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedschaft verlängert sich bis zur Kündigung automatisch um ein weiteres Jahr.
The membership extends up to the notice automatically by a further year.
ParaCrawl v7.1

Die Einräumung der Nutzungsrechte erfolgt bis zur Kündigung durch eine der beiden Parteien.
The granting of Rights of Use takes place until the cancellation of one of the parties.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung gilt bis zur Kündigung durch Sie oder PVP.
This Agreement is effective until terminated by you or PVP.
CCAligned v1

Diese Vereinbarung bleibt bis zur Kündigung durch Sie oder dem Autor wirksam.
This Agreement shall remain in effect until terminated by you or the Author.
CCAligned v1

Die Lizenz ist bis zur Kündigung durch Sie oder DeLaval gültig.
The License is effective until terminated by You or DeLaval.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der Probezeit wird das Abonnement bis zur Kündigung automatisch verlängert.
Plan automatically renews after trial until cancelled.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bestellung von Abonnements unserer Zeitschriften läuft der Vertrag bis zur Kündigung des Abonnements.
Subscriptions of our journals remain valid until cancelled.
ParaCrawl v7.1

Ihnen werden 34,99 $ pro Jahr in Rechnung gestellt, bis zur Kündigung Ihres Abonnements.
You'll be charged $34.99 USD per year until you cancel your subscription.
CCAligned v1

Sie sind für alle Kosten verantwortlich, die bis zur Deaktivierung oder Kündigung Ihres Kontos anfallen.
You are responsible for all charges incurred up to the time your account is deactivated or terminated.
ParaCrawl v7.1

Bei Abonnements werden die fälligen Zahlungen jeden Monat automatisch (bis zur Kündigung) abgebucht.
Subscription payments are processed automatically every month until the subscription is cancelled.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenz bleibt bis zur Kündigung durch Soundiron, LLC, in voller Höhe erhalten.
The license will remain in full effect until termination by Soundiron, llc.
ParaCrawl v7.1

Ein durch den Emittenten kündbarer finanzieller Vermögenswert erfüllt die Kriterien einer bis zur Endfälligkeit gehaltenen Finanzinvestition, sofern der Inhaber beabsichtigt und in der Lage ist, diesen bis zur Kündigung oder Fälligkeit zu halten und er den vollständigen Buchwert der Finanzinvestition im Wesentlichen wiedererlangen wird.
The criteria for classification as a held-to-maturity investment are met for a financial asset that is callable by the issuer if the holder intends and is able to hold it until it is called or until maturity and the holder would recover substantially all of its carrying amount.
DGT v2019

Hat der Sicherungsgeber die Möglichkeit, die Besicherung zu kündigen, so setzen die Institute den Zeitraum bis zur frühestmöglichen Kündigung als Laufzeit der Besicherung an.
Where there is an option to terminate the protection which is at the discretion of the protection seller, institutions shall take the maturity of the protection to be the time to the earliest date at which that option may be exercised.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Land den Mitgliedstaaten oder einem von ihnen seine Zustimmung verweigern, so verpflichten sich die übrigen Mitglied staaten zu wirksamer Unterstützung, die sich bis zur Kündigung der mit dem in Betracht kommenden Land geschlossenen Abkommen durch alle Mitgliedstaaten steigern kann.
If any country refuses its consent to Member States or to any one of them, the other Member States undertake to give each other effective assistance, which may extend to the denunciation by all Mem ber States of agreements with the country in question.
EUbookshop v2

In einem Konzept zur Problematik der sexuellen Belästigung, das von einem irischen Textilunternehmen in Absprache mit der Gewerkschaft SIPTU aufgestellt wurde, lautet ein Punkt, daß „ein Verhalten, zu dem eine begründete Beschwerde vorliegt, als schwerwiegendes Fehlverhalten angesehen und disziplinarrechtliche Schritte bis hin zur Kündigung nach sich ziehen kann" (4).
In Italy, the policy on sexual harassment initiated by a trade union group and applied in local authorities in the Region of Tuscany provides for the appointment of a 'confidential counsellor' (consigliera di fiducia) whose duty it is to provide help to the victim, in confidence29.
EUbookshop v2

Die in einem Kollektivvertrag vereinbarten Arbeitsbedingungen bleiben bis zur Kündigung oder dem Ablauf des Kollektivvertrags bzw. bis zum Inkrafttreten eines anderen Kollektivvertrags aufrechterhalten.
The terms and conditions agreed in the collective agreement continue to apply until the date of termination or expiry of the agreement or the entry into force of another agreement.
EUbookshop v2