Übersetzung für "Bis zur abreise" in Englisch
Es
dauert
ein
paar
Tage
bis
zur
Abreise.
It
will
be
a
few
days
before
she
can
go
to
Ukraine.
OpenSubtitles v2018
Von
der
Ankunft
bis
zur
Abreise
fühlten
wir
uns
sehr
wohl
und
glücklich.
From
arrival
to
departure
we
felt
very
well
and
happy.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Buchung
bis
zur
Abreise
war
alles
sehr
einfach.
From
booking
to
leaving
everything
was
very
easy.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
bis
zur
Abreise
gültig.
It
is
valid
until
the
day
you
depart.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Veranstaltungsprofis
unterstützen
Sie
von
der
Anfrage
bis
zur
Abreise
kostenfrei.
Our
event
pros
will
support
you
from
inquiry
to
departure
free
of
charge.
CCAligned v1
Von
der
Buchung
bis
zur
Abreise
Edoardo
war
mehr
als
hilfsbereit.
From
booking
to
departure
Edoardo
was
beyond
helpful
.
ParaCrawl v7.1
Das
Gepäck
kann
bis
zur
Abreise
abgestellt
werden.
Your
luggage
can
be
stored
until
departure.
CCAligned v1
Schaffe
ich
alles
bis
zur
Abreise?
Will
I
make
everything
up
until
the
departure?
CCAligned v1
Von
unserer
Ankunft
bis
zur
Abreise
waren
wir
verwöhnt
und
mit
Sorgfalt.
From
our
arrival
to
departure
we
were
pampered
and
filled
with
care.
ParaCrawl v7.1
Unbedingt
rufen
wir
noch
bis
zur
Abreise
an
und
wir
reservieren
das
Zimmer.
Surely
even
before
departure
we
call
and
we
reserve
number.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Rezeption
können
Sie
ihr
Gepäck
bis
zur
Abreise
zwischenlagern.
If
you
need
to
store
your
luggage
until
your
flight,
you
can
do
this
at
our
reception.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
spannend
bis
zur
Abreise.
I
remain
anxious
up
to
departure.
ParaCrawl v7.1
Noch
haben
wir
bis
zur
Abreise
in
Wachnowitsch
den
großen
Kummer
erlebt.
Even
before
departure
to
Vakhnovich
we
endured
a
great
grief.
ParaCrawl v7.1
Von
Ihrer
Anreise
bis
zur
Abreise
erleben
Sie
die
freundliche
Atmosphäre
unserer
Familie.
From
the
welcome
to
your
departure,
you
will
feel
the
friendly
atmosphere
of
our
family
.
ParaCrawl v7.1
Komplett
betreut
von
der
Anreise
bis
zur
Abreise.
Completely
cares
for
from
the
journey
to
the
departure.
ParaCrawl v7.1
Wir
organisieren
Ihren
Aufenthalt
in
Berlin
von
der
Ankunft
bis
zur
Abreise.
On
track
to
a
new
performance
culture
We
organise
your
stay
in
Berlin
from
arrival
to
departure
ParaCrawl v7.1
Dall
‚Ankunft
bis
zur
Abreise
begrüßen
wir
unsere
Gäste
mit
höchster
Professionalität
und
Freundlichkeit.
Dall
'arrival
to
departure
we
welcome
our
guests
with
the
utmost
professionalism
and
kindness.
CCAligned v1
Wir
übernehmen
den
kompletten
Transportbedarf
für
Besucher
und
Delegationen,
von
der
Ankunft
bis
zur
Abreise.
For
groups
and
delegations
we
take
over
the
entire
ground
services
from
arrival
to
departure.
ParaCrawl v7.1
Eines
dieser
Dokumente
wird
bis
zur
Abreise
und
zur
vollständigen
Bezahlung
in
der
Rezeption
aufbewahrt:
One
of
those
documents
will
be
kept
in
the
reception
until
exit
and
total
payment:
CCAligned v1
Von
der
Ankunft
bis
hin
zur
Abreise,
war
es
einfach
ein
perfekter
Aufenthalt.
From
arrival
to
departure
everything
was
perfect.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Ankunft
bis
zur
Abreise
sind
wir
also
bestens
auf
„Radler“
eingestellt.
From
the
arrival
to
the
departure
we
are
well
prepared
for
“Radler”.
CCAligned v1
Bis
zur
Abreise
bewegen
sie
sich
und
fressen
sie
oft
zusammen
mit
Singschwänen
in
unseren
Gewässern.
Until
departure
they
often
move
and
feed
together
with
whooper
swans
in
our
waters.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
dem
Check-out
können
Sie
Ihr
Gepäck
bis
zur
eigentlichen
Abreise
an
der
Rezeption
deponieren.
After
checking
out
you
can
also
store
your
luggage
at
reception
until
your
actual
departure
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Besitzer
sind
sehr
freundlich,
sie
folgen
Sie
von
der
Ankunft
bis
zur
Abreise.
The
owners
are
very
kind,
they
follow
you
from
arrival
to
departure.
ParaCrawl v7.1
Ein
Urlaub,
in
dem
Sie
von
der
Ankunft
am
Flughafen
bis
zur
Abreise
verwöhnt
werden?
A
holiday
where
you
are
pampered
from
arrival
at
the
airport
until
departure?
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführungsorganisationen
verpflichteten
sich,
den
von
ihnen
betreuten
Asylbewerbern
eine
sichere
Perspektive
unabhängig
vom
Ausgang
des
Asylverfahrens
zu
bieten
–
sei
es
die
Integration
in
die
deutsche
Gesellschaft
im
Falle
der
Anerkennung,
sei
es
einen
Neustart
im
Herkunftsland
und
in
jedem
Fall
Unterstützung
bis
zur
Abreise,
wenn
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
nicht
erfüllt
werden
konnten.
Implementing
organisations
endeavoured
to
provide
asylum
seekers
in
their
care
with
sound
prospects,
whatever
the
outcome
of
the
asylum
application:
be
it
integration
into
German
society
if
refugee
status
could
be
granted,
or
a
new
start
in
the
country
of
origin
and,
in
any
case,
assistance
until
departure
if
the
conditions
for
recognition
could
not
be
met.
TildeMODEL v2018
Alles
ist
so
organisiert
um
Ihnen
das
Beste
von
Ihrer
Ankunft
bis
zur
Abreise
zu
bieten:
Charme,
Atmosphäre,
Stil,
Gestaltung
der
Küche.
Everything
has
been
organized
to
give
you
the
best,
from
your
arrival
until
your
departure:
atmosphere,
style,
organisation
and
traditional
cooking.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
müssen
morgens
um
11
Uhr
geräumt
werden,
und
der
Kunde
kann
verlangen,
dass
sein
Gepäck
bis
zur
Abreise
aufbewahrt
wird.
The
rooms
have
to
be
vacated
at
11
in
the
morning,
and
the
client
can
request
to
store
their
luggage
until
the
time
of
departure.
CCAligned v1