Übersetzung für "Bis zum mittag" in Englisch
Bis
zum
Mittag
muss
es
vollzogen
sein.
They
have
to
take
them
before
noon!
OpenSubtitles v2018
Ravenhurst,
holt
den
Einfaltspinsel
und
schlagt
ihn
bis
morgen
Mittag
zum
Ritter.
Ravenhurst,
take
that
nincompoop
and
knight
that
nincompoop
by
noon
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Mittag
werden
sie
sie
gefunden
haben.
They'll
find
them
before
noon,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dein
Fresschen
stehen
lassen,
jetzt
wartest
du
bis
zum
Mittag.
No.
You
didn't
eat
your
din-din,
so
you'll
have
to
wait
till
lunchtime.
OpenSubtitles v2018
Meins
muss
mich
nur
vom
Frühstück
bis
zum
Mittag
bringen.
I
just
expect
mine
to
get
me
from
breakfast
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Und
erledige
es
bis
zum
Mittag.
And
get
it
done
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
wirklich
helfen,
statt
bis
zum
Mittag
im
Bett
zu
bleiben.
You
should
be
helping
out
instead
of
staying
in
bed
till
after
lunch.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
mich
bis
zum
Mittag
über
Wasser
halten.
Yeah,
should
carry
me
right
through
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
alle
Entlassungsgespräche
bis
zum
Mittag
erledigt
haben.
I
want
all
of
the
exit
interviews
done
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
steigt
die
Sonne
am
Himmel
bis
zum
Mittag
höher.
Every
day,
the
sun
rises
up
into
the
sky
until
noon.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Mittag
sind
noch
vereinzelte
Schneeschauer
zu
erwarten.
Expect
passing
snow
showers
this
morning,
clearing
by
midday.
Highs
in
the
lower
30s.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Ihre
dilettantischen
Helfershel-
fer
schlafen
für
gewöhnlich
bis
zum
Mittag.
I
thought
these
dilettante
society
types
slept
till
noon.
OpenSubtitles v2018
Schicken
Sie
mir
es
bis
zum
Mittag
rüber.
Send
it
over
to
me
by
noon.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
sich
noch
bis
zum
folgenden
Mittag
hinziehen.
It
would
continue
into
lunch
hour
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
bis
zum
Mittag
niemand
von
Paglias
Tod
erfährt.
I
don't
want
anybody
to
know
about
Paglia's
death
until
noon.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bis
zum
Mittag
wieder
in
der
Basis
sein.
I
gotta
get
back
to
the
P.X.
for
the
lunch
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
Nic
bis
zum
Mittag
zurück.
I'll
get
Nic
back
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
bis
zum
Mittag
da
sein.
We
should
be
there
by
noon.
Tatoeba v2021-03-10
Eigentlich
haben
wir
nicht
vor
bis
zum
Mittag
zu
bleiben.
Actually,
we
won't
be
staying
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Chinamann
bis
zum
Mittag
hier
weg
haben.
I
want
the
Chinamen
out
of
the
building
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
morgen
bald
losgehen,
sollten
wir
bis
zum
Mittag
dort
sein.
So
if
we
get
an
early
start
tomorrow,
we
should
be
there
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
bis
zum
Mittag
keine
Medikamente
mehr
nehmen.
I
can't
do
any
more
drugs
till
lunch.
OpenSubtitles v2018
Die
Uhr
läuft
bis
zum
Mittag.
And
the
clockruns
until
lunch.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Mittag
wird
das
Baby
fünf
Stunden
geschlafen
haben.
That
baby
will
have
slept
five
hours
by
noon.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
werden
alle
Mahlzeiten
vom
Frühstück
bis
hin
zum
Mittag-
und
Abendessen
serviert.
Breakfast,
lunch
and
dinner
can
be
served
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
Sie
von
dienstags
bis
samstags
zum
Mittag-
und
Abendessen
...
We
welcome
you
at
lunchtimes
and
in
the
evenings
from
Tuesday
to
Saturday.
CCAligned v1
Kunden-Service
"All
Inclusive"
frühstücken
können
bis
zum
Mittag.
Customers
with
service
"All
Inclusive"
can
have
breakfast
until
noon.
CCAligned v1
Restaurant
50
Plätze,
geöffnet
von
Montag
bis
Freitag
zum
Mittag-
und
Abendessen.
Restaurant
50
seats,
open
from
Monday
to
Friday,
Lunch
and
Dinner.
CCAligned v1