Übersetzung für "Bis zum mittag" in Englisch

Bis zum Mittag muss es vollzogen sein.
They have to take them before noon!
OpenSubtitles v2018

Ravenhurst, holt den Einfaltspinsel und schlagt ihn bis morgen Mittag zum Ritter.
Ravenhurst, take that nincompoop and knight that nincompoop by noon tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Mittag werden sie sie gefunden haben.
They'll find them before noon, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Du hast dein Fresschen stehen lassen, jetzt wartest du bis zum Mittag.
No. You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime.
OpenSubtitles v2018

Meins muss mich nur vom Frühstück bis zum Mittag bringen.
I just expect mine to get me from breakfast to lunch.
OpenSubtitles v2018

Und erledige es bis zum Mittag.
And get it done by lunch.
OpenSubtitles v2018

Du solltest wirklich helfen, statt bis zum Mittag im Bett zu bleiben.
You should be helping out instead of staying in bed till after lunch.
OpenSubtitles v2018

Das sollte mich bis zum Mittag über Wasser halten.
Yeah, should carry me right through lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich will alle Entlassungsgespräche bis zum Mittag erledigt haben.
I want all of the exit interviews done by lunch.
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag steigt die Sonne am Himmel bis zum Mittag höher.
Every day, the sun rises up into the sky until noon.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Mittag sind noch vereinzelte Schneeschauer zu erwarten.
Expect passing snow showers this morning, clearing by midday. Highs in the lower 30s.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Ihre dilettantischen Helfershel- fer schlafen für gewöhnlich bis zum Mittag.
I thought these dilettante society types slept till noon.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie mir es bis zum Mittag rüber.
Send it over to me by noon.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte sich noch bis zum folgenden Mittag hinziehen.
It would continue into lunch hour the next day.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass bis zum Mittag niemand von Paglias Tod erfährt.
I don't want anybody to know about Paglia's death until noon.
OpenSubtitles v2018

Ich muss bis zum Mittag wieder in der Basis sein.
I gotta get back to the P.X. for the lunch break.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe Nic bis zum Mittag zurück.
I'll get Nic back by lunch.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten bis zum Mittag da sein.
We should be there by noon.
Tatoeba v2021-03-10

Eigentlich haben wir nicht vor bis zum Mittag zu bleiben.
Actually, we won't be staying for lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Chinamann bis zum Mittag hier weg haben.
I want the Chinamen out of the building by lunch.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir morgen bald losgehen, sollten wir bis zum Mittag dort sein.
So if we get an early start tomorrow, we should be there by lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich kann bis zum Mittag keine Medikamente mehr nehmen.
I can't do any more drugs till lunch.
OpenSubtitles v2018

Die Uhr läuft bis zum Mittag.
And the clockruns until lunch.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Mittag wird das Baby fünf Stunden geschlafen haben.
That baby will have slept five hours by noon.
Tatoeba v2021-03-10

Hier werden alle Mahlzeiten vom Frühstück bis hin zum Mittag- und Abendessen serviert.
Breakfast, lunch and dinner can be served here.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen Sie von dienstags bis samstags zum Mittag- und Abendessen ...
We welcome you at lunchtimes and in the evenings from Tuesday to Saturday.
CCAligned v1

Kunden-Service "All Inclusive" frühstücken können bis zum Mittag.
Customers with service "All Inclusive" can have breakfast until noon.
CCAligned v1

Restaurant 50 Plätze, geöffnet von Montag bis Freitag zum Mittag- und Abendessen.
Restaurant 50 seats, open from Monday to Friday, Lunch and Dinner.
CCAligned v1