Übersetzung für "Verlängern bis zum" in Englisch
Auch
SiO2-Beschichtungen
verlängern
die
Zeit
bis
zum
Beginn
des
Oxidabplatzens.
SiO2
coatings
also
lengthen
the
time
until
oxide
spalling
occurs.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
so
niedrig
wie
60
Sekunden
oder
verlängern
bis
zum
Ablauf
des
Geschäftstages
.
They
can
be
as
low
as
60
seconds
or
extend
until
the
expiration
of
the
business
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dafür
gestimmt,
die
Gültigkeit
dieser
Verordnung
bis
zum
31.
Dezember
2030
zu
verlängern,
statt
nur
bis
zum
31.
Dezember
2026,
wie
die
Europäische
Kommission
vorgeschlagen
hat.
I
voted
to
extend
this
regulation
until
31
December
2030,
as
opposed
to
31
December
2026
proposed
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Wie
es
der
Ausschuss
gefordert
hat,
und
um
keinen
Zweifel
an
der
Zukunft
der
Agentur
aufkommen
zu
lassen,
werden
wir
auch
dafür
sorgen,
dass
jedweder
Vorschlag,
die
Arbeit
der
Agentur
über
das
Jahr
2006
hinaus
zu
verlängern,
spätestens
bis
zum
31. März
2006
von
der
Kommission
vorgelegt
wird.
Also,
as
the
committee
has
requested,
and
in
order
not
to
leave
any
doubt
about
the
future
of
the
Agency,
we
will
ensure
that
any
proposal
to
extend
the
Agency
beyond
2006
should
be
made
by
the
Commission
by
31
March
2006
at
the
latest.
Europarl v8
Daher
wird
vorgeschlagen,
den
Zeitraum,
in
dem
die
Übergangsmaßnahmen
gelten,
um
zwei
Jahre
zu
verlängern
(d.
h.
bis
zum
1.
Juli
2005).
It
is
therefore
proposed
to
prolong
the
transitional
measures
with
two
years,
until
1
July
2005.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
zweckmäßig,
eine
Rechtsgrundlage
zu
garantieren,
die
es
ermöglicht,
die
laufenden
Programme
MEDIA-Fortbildung
und
MEDIA
Plus
zu
verlängern,
um
bis
zum
Anlaufen
der
neuen
Programme
für
die
Kontinuität
der
Gemeinschaftsbeihilfe
für
den
Sektor
zu
sorgen
und
jede
Unterbrechung
bei
den
Mechanismen
zur
Förderung
der
im
Vertrag
festgelegten
Gemeinschaftsziele
zu
verhindern.
It
is
necessary
to
assure
a
legal
basis
to
enable
the
existing
MEDIA-Training
and
MEDIA
Plus
programmes
to
continue
running
until
the
new
programmes
start,
in
order
to
ensure
continuity
of
Community
support
for
the
European
audiovisual
sector
and
to
avoid
any
disruption
of
these
mechanisms
in
support
of
Community
objectives
laid
down
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angezeigt,
die
Geltungsdauer
der
derzeitigen
Übergangsmaßnahmen
bezüglich
ehemaliger
Lebensmittel
zu
verlängern,
damit
sie
bis
zum
Erlass
neuer
Vorschriften
gültig
bleiben.
Therefore,
it
is
appropriate
to
extend
the
period
of
validity
of
the
current
transitional
measure
so
that
until
the
adoption
of
new
rules,
the
current
rules
relating
to
former
foodstuffs
remain
applicable.
DGT v2019
In
diesem
Fall
kann
der
Vorsitzende
beschließen,
die
Konsultationsfrist
zu
verlängern,
jedoch
höchstens
bis
zum
Ende
der
nächsten
Sitzung.
In
that
case,
the
Chair
may
decide
to
extend
the
period
of
consultation,
but
no
longer
than
the
end
of
the
next
meeting.
DGT v2019
Wir
schlagen
vor,
die
Richtlinie
nicht
nur
bis
zum
31.
Dezember
1995
zu
verlängern,
sondern
bis
zum
Inkrafttreten
des
OECD-Übereinkommens,
also
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
alle
Unterzeichner
die
Ratifikationsurkunden
ohne
Veränderungen
am
Text
des
Übereinkommens
vorgelegt
haben.
But
what
is
essential
is
that
when
the
Commission
granted
this
aid
to
the
Spanish
shipyards
it
seemed
to
ignore
-
hopefully
not
on
purpose
-
the
effects
it
would
have
on
competing
European
shipyards,
such
as
those
in
neighbouring
regions,
grappling
with
complex
privatisation
at
a
time
of
world
crisis.
EUbookshop v2
Einfacher
ist
jedoch,
die
Platte
27
in
Figur
7
so
zu
verlängern,
dass
sie
bis
zum
(nicht
dargestellten)
inneren
Ring
reicht
und
mit
diesem
verschraubt
ist.
However,
it
is
simpler
to
lengthen
the
plate
27
in
FIG.
7
in
such
a
way
that
it
reaches
as
far
as
the
inner
ring
(not
shown)
and
is
screwed
to
the
latter.
EuroPat v2
Bei
der
Gensynthese
mit
überlappenden
komplementären
Oligonukleotiden
mittels
PCR-Reaktion
erfolgt
dabei
ein
schrittweises
Verlängern
des
Genfragmentes
bis
zum
volle
Länge-Produkt,
das
dann
in
den
weiteren
Zyklen
amplifiziert
wird.
During
the
gene
synthesis
by
means
of
PCR
reaction
using
overlapping
complementary
oligonucleotides
the
gene
fragment
is
elongated
stepwise
to
form
the
full
length
product
which
is
then
amplified
in
subsequent
cycles.
EuroPat v2
Der
stellvertretende
Minister
für
wirtschaftliche
Entwicklung,
zuständig
für
Kommunikation,
Paolo
Romani
angekündigt,
einen
Plan
der
staatlichen
Intervention,
die
Breitband
in
ganz
Italien
zu
verlängern
bis
zum
Ende
des
Jahres
2012
werden
soll.
The
Deputy
Minister
of
Economic
Development
with
responsibility
for
Communications,
Paolo
Romani
announced
a
plan
of
government
intervention
that
aims
to
extend
broadband
throughout
Italy
by
the
end
of
2012.
Currently
there
are
about
7.5
million
Italians,
12%
who
do
not
have
access
to
broadband.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anzeige
wird
für
3
Monate
aktiv
sein,
aber
Sie
können
Ihre
Anzeige
kostenlos
verlängern
bis
zum
Verkauf
Ihres
Fahrzeuges.
Your
ad
will
be
active
for
three
months,
however
you
can
extend
your
ad
for
free
until
the
sale
of
your
vehicle.
CCAligned v1
Recht
auf
der
Veranstaltung
von
Vertretern
der
Sendeanstalten
überzeugt,
„Ukrkosmos“
den
Test
für
einen
weiteren
Monat
zu
verlängern
-
bis
zum
neuen
Jahr,
der
erhielt
die
Zustimmung
von
Yehuda
Amir
-
in
der
GUS-Sales
Vice-President
von
Spacecom.
Right
at
the
event
by
representatives
of
broadcasters
persuaded
"Ukrkosmos"
to
extend
the
test
for
another
month
-
until
the
New
Year,
to
that
obtained
the
consent
of
Yehuda
Amir
-
Vice-President
of
Spacecom
in
CIS
Sales.
ParaCrawl v7.1
Beispiel
zum
Verlängern
von
Kurven
bis
zum
Begrenzungsobjekt:
Es
ist
auch
möglich,
zwei
Kurven
zu
verlängern,
so
dass
sie
sich
treffen,
anstatt
sie
bis
zu
einem
Begrenzungsobjekt
zu
verlängern.
Example
for
extending
curves
to
a
boundary:
It
is
also
possible
to
extend
2
curves
to
meet
each
other
instead
of
meeting
a
single
boundary.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
des
Unternehmens
ein
halb
registriert
in
der
ersten,
zu
Jahr
zu
verlängern
bis
zum
1.
Januar
eines
jeden,
in
der
zweiten
Hälfte
-
bis
zum
1.
Juli
eines
jeden
Jahres.
The
term
of
a
company
registered
in
the
first
half,
to
extend
until
January
1
of
each
year,
in
the
second
half
-
until
July
1
of
each
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Garantie
Thema
Politik
können
kaufen
nur
eine
5-jährige
Amtszeit
und
kann
alle
5
Jahre
zu
verlängern,
bis
zum
Alter
von
80
Jahren.
With
a
guarantee
issue
policy
you
can
only
buy
a
5
year
term
and
can
renew
every
5
years
until
the
age
of
80.
ParaCrawl v7.1
Die
Zottenstämme
der
Plazenta
verlängern
sich
beachtlich
bis
zum
Ende
der
Schwangerschaft
und
die
Fibrinoidansammlungen
(extrazelluläre
Substanz
bestehend
aus
Fibrin,
plazentären
Sekreten
und
abgestorbenen
Trophoblastzellen),
häufen
sich
in
der
Plazenta
an.
The
villus
stems
of
the
placenta
lengthen
considerably
towards
the
end
of
the
pregnancy
and
the
fibrinoid
deposits
(extra-cellular
substance
made
up
of
fibrin,
placental
secretions
and
dead
trophoblast
cells),
accumulate
in
the
placenta.
ParaCrawl v7.1
Die
Quebec
Superior
Court
hatte
dann
immer
wieder
den
Beginn
des
Verfahrens
zur
Entschädigung
für
die
Gläubiger
von
Davie
Yards
schließlich
ermöglicht
die
Website
den
Verlauf
dieser
Verhandlungen
vom
7.
Juli
zu
verlängern
bis
zum
21.
Juli,
da
gestern
für
einen
Tag
verschoben
wurde
suspendiert
22.
Juli.
The
Quebec
Superior
Court
had
then
repeatedly
suspended
the
start
of
the
procedure
for
compensation
for
the
creditors
of
Davie
Yards
finally
allowing
the
site
to
extend
the
course
of
these
negotiations
from
July
7
to
July
21,
given
that
yesterday
was
postponed
for
one
day
July
22.
ParaCrawl v7.1
Einige
internationale
Freunde
beschlossen,
ihren
Besuch
nach
dem
Wochenende
mit
Pedro
und
Dorrit
zu
verlängern
und
bis
zum
irischen
Wochenende
zu
bleiben.
Some
international
friends
decided
to
prolong
their
visit
after
the
weekend
with
Pedro
and
Dorrit
and
stay
until
the
Irish
weekend.
ParaCrawl v7.1
Daher
können
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft,
die
die
Ursprungsregeln
nicht
erfüllen
(die
das
Herstellen
aus
chemischen
Vormaterialien
oder
Spinnmasse
verlangen),
bis
zum
Gewicht
von
10
v.H.
des
Garns
verwendet
werden.
Therefore,
non-originating
synthetic
staple
fibres
that
do
not
satisfy
the
origin
rules
(which
require
manufacture
from
chemical
materials
or
textile
pulp)
may
be
used
up
to
a
weight
of
10%
of
the
yarn.
EUbookshop v2
Empfehlung
Nr.
1
des
Pandolfi-Ausschusses,
auf
die
sich
Herr
Seligman
in
seiner
Anfrage
konkret
bezieht,
zielt
darauf
ab,
Mittel
und
Wege
zu
finden,
wie
den
bei
JET
beschäftigten
UKAEA-Mitarbeitern
auf
Verlangen
bis
zum
Ende
ihrer
JET-Mitarbeit
Zeitverträge
bei
der
Kommission
gegeben
werden
können.
Recommendation
No
1
of
the
Panel,
to
which
Mr
Seligman
specifically
refers
in
his
question,
aimed
at
finding
ways
and
means
whereby,
on
request,
existing
UKAEA
staff
working
at
JET
could
be
offered
temporary
contracts
with
the
Commission
until
the
end
of
their
work
for
JET.
EUbookshop v2
Jesus
liebt
uns
so
sehr,
dass
er
mit
höchstem
Verlangen
bis
zum
Ende
der
Zeit
bei
uns
auf
Erden
weilen
will.
Jesus
loves
us
so
much
that
He
intensely
desires
to
remain
with
us
on
earth
till
the
end
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsamen
Zielstellungen
reichten
vom
Verlangen
nach
Frieden
bis
zum
Kampf
gegen
den
Militarismus
und
alle
Formen
von
Diskriminierung,
zum
Einsatz
fÃ1?4r
Selbstbestimmung
und
die
Rechte
aller
Völker,
oder
fÃ1?4r
den
Schutz
der
Natur
und
der
Ökosysteme
im
Verein
mit
dem
Eintreten
fÃ1?4r
eine
demokratische,
emanzipative,
dauerhaft
wirksame
Solidarwirtschaft.
The
shared
goals
ranged
from
the
demand
for
peace
to
fighting
against
militarism
and
all
types
of
discrimination,
standing
up
for
self-determination
and
the
rights
of
all
peoples,
or
for
the
protection
of
nature
and
ecosystems,
as
well
as
upholding
a
democratic,
emancipatory,
sustainable
and
solidaristic
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsamen
Zielstellungen
reichten
vom
Verlangen
nach
Frieden
bis
zum
Kampf
gegen
den
Militarismus
und
alle
Formen
von
Diskriminierung,
zum
Einsatz
für
Selbstbestimmung
und
die
Rechte
aller
Völker,
oder
für
den
Schutz
der
Natur
und
der
Ökosysteme
im
Verein
mit
dem
Eintreten
für
eine
demokratische,
emanzipative,
dauerhaft
wirksame
Solidarwirtschaft.
The
shared
goals
ranged
from
the
demand
for
peace
to
fighting
against
militarism
and
all
types
of
discrimination,
standing
up
for
self-determination
and
the
rights
of
all
peoples,
or
for
the
protection
of
nature
and
ecosystems,
as
well
as
upholding
a
democratic,
emancipatory,
sustainable
and
solidaristic
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorgaben
verlangen,
dass
bis
zum
24.
Juli
2024
die
Finanzmittelausstattung
der
Sicherungsfonds
0,8
%
der
gedeckten
Einlagen
betragen
soll.
Under
the
Directive,
DGSs
are
required
to
put
aside
financial
means
equal
to
0.8%
of
their
covered
deposits
by
24
July
2024.
ParaCrawl v7.1
Ein
Strafverfahren,
das
gegen
eine
Person
vor
dem
Tag
ihrer
Wahl
zum
Abgeordneten
eingeleitet
worden
ist,
wird
auf
Verlangen
des
Sejm
bis
zum
Zeitpunkt
des
Erlöschen
des
Mandats
eingestellt.
Criminal
proceedings
instituted
against
a
person
before
the
day
of
his
election
as
Deputy,
shall
be
suspended
at
the
request
of
the
Sejm
until
the
time
of
expiry
of
the
mandate.
ParaCrawl v7.1