Übersetzung für "Bis zu welchem ausmaß" in Englisch
Ich
wollte
einfach
wissen,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sie
mich
kontrollierte.
Sick
of
trying
to
cover
it
up,
I
finally
had
to
surrender
to
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
verleugnen
wir
unsere
Gefühle
der
Nichtannahme/Verlassenheit.
To
what
extent
do
we
deny
our
feelings
of
abandonment?
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
ist
der
Umriß
des
Körpers
durch
diesen
Nebel
vorgegeben?
To
what
extent
is
the
shape
of
the
body
inherent
in
the
mist?
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
dominierte
das
Judentum
aber
tatsächlich
die
sich
ausdehnende
"Geldwirtschaft"?
But
to
what
degree
did
Judentum
dominate
the
expanding
"money"
economy?
ParaCrawl v7.1
Diese
Entscheidung
wird
bestimmend
dafür
sein,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sekundäre
Geschäftstätigkeiten
in
unsere
Beobachtungen
und
somit
in
die
Indizes
mit
einbezogen
werden.
So
these
two
goals
should
be
attained
first
of
all.
Both
aims
are
at
present
still
far
from
satisfactory.
EUbookshop v2
Es
ist
erstaunlich,
bis
zu
welchem
Ausmaß
im
Beispiel
2
die
Wasserdichtheit
und
teilweise
die
Dehnungen
und
die
Spaltfestigkeit
im
Vergleich
zur
Nullprobe
1
angehoben
werden
konnten.
It
is
amazing
to
what
extent
it
is
possible
in
Example
2
to
increase
the
waterproof
quality
and,
in
part,
the
elongation
and
resistance
to
separation,
above
those
of
the
blank
test
1.
EuroPat v2
Wir
müssen
exakt
herausfinden,
bis
zu
welchem
Ausmaß
das
Industrie-
und
Handelsministerium
an
diesen
Transaktionen
beteiligt
war,
ohne
daß
die
Kommission
davon
wußte,
und
auf
welche
Weise
diese
Unterstützung
gewährt
wurde.
However,
the
Commissioner
mentioned
that
he
had
all
the
inform
ation
he
required
from
the
British
Government
in
relation
to
Austin
Rover.
Does
that
apply
equally
well
as
far
as
the
Toyota
deal
is
concerned
?
EUbookshop v2
Ich
glaube,
dass
dies
einer
der
schlagendsten
Beweise
dafür
ist,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sie
zu
gehen
bereit
ist,
in
dem
Versuch,
die
Praktik
zu
verleumden
und
die
öffentliche
Meinung
gegen
Falun
Dafa
aufzubringen.
I
believe
that
this
is
one
of
the
biggest
proofs
which
clearly
show
to
what
extent
they
are
willing
to
go
in
order
to
try
to
defame
the
practice
and
to
turn
public
opinion
against
Falun
Dafa.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
kann
eine
Revolution
der
inneren
Welt
die
uns
umgebende
äußere,
materielle
Welt
beeinflussen?
To
what
extent
can
a
revolution
of
the
inner
world
impact
the
external,
material
world
surrounding
us?
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen,
wie
brutal
das
Regime
im
Umgang
mit
Nichtpraktizierenden
verfährt,
ist
es
nicht
schwer,
sich
vorzustellen,
bis
zu
welchem
Ausmaß
es
im
Umgang
mit
Praktizierenden
geht.
Given
how
brutal
the
regime
is
in
dealing
with
non-practitioners,
it
is
not
difficult
to
imagine
to
what
extent
it
will
go
in
dealing
with
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Die
'Vision
des
Weißen
Büffelherzens'
spricht
von
der
Vorstellung,
dass
das
wahre
Selbst
in
Zeiten
der
Krise
auftaucht
—
und
was
wir
über
uns
selbst
sehen
zeigt
uns,
bis
zu
welchem
Ausmaß
wir
in
der
Lage
sind
das
Beste
aus
den
Dingen
zu
machen.
The
'White
Buffalo
Heart
Vision'
speaks
to
the
idea
that
the
true
self
emerges
in
times
of
crisis
-
and
what
we
see
about
ourselves
shows
us
the
extent
to
which
we
are
able
to
make
the
best
of
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist,
bis
zu
welchem
Ausmaß
diese
Richtlinien
auch
auf
die
Bauteile
der
industriellen
Automatisierungstechnik
wie
z.B.
Relais,
Schütze,
Sensoren,
Messgeräte,
Regelgeräte,
Steuereinrichtungen,
SPS-Bauteile,
Frequenzumrichter
oder
elektrische
Antriebe
anzuwenden
sind.
The
question
remaining
open
is
to
which
extent
components
of
industrial
controls
are
subject
to
the
scope
of
this
directive,
e.g.
relays,
contactors,
sensors,
monitoring
and
control
instruments,
control
devices,
PLC
components,
inverters
or
electrical
drives.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Absicht
war
es
herauszufinden,
ob
irgendjemand
anderes
einen
Kick
aus
diesen
stürmischen
Zeiten
bekommt,
und
bis
zu
welchem
Ausmaß
wir
den
Ritt
genießen.
Our
intention
was
to
find
out
if
everyone
else
is
getting
a
charge
out
of
these
tumultuous
times,
and
to
what
extent
are
we
enjoying
the
ride?
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
es
ist
bis
zu
Ihnen,
in
welchem
Ausmaß
Sie
bereit
sind
zu
gehen
und
beachtet,
daß
Sie
das
Gesetz
verletzen,
aber
in
den
meisten
Fällen
ist
die
Gefahr,
die
Sie
nehmen,
nicht
wert
sie.
Of
course,
it
is
up
to
you
to
what
extent
you
are
ready
to
go,
being
aware
that
you
are
violating
the
law,
but
in
most
cases
the
risk
you
take
is
not
worth
it.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
an
Zwietracht
das
auch
auswächst,
gleich,
wie
bedeutendsam
das
zu
sein
scheint
-,
auch
bis
hin
zum
Äußersten
des
Krieges
-,
es
ist
immer
noch
schier
eine
Kabbelei.
To
whatever
degree
of
discord,
no
matter
how
important
it
may
seem
--
even
if
to
the
extremity
of
war
--
it
is
still
only
a
squabble.
ParaCrawl v7.1
Die
spirituelle
Gesundheit
der
Menschen
in
der
Gemeinde
und
die
Stärke
der
Führungspersonen
bestimmt,
wie
sehr
und
bis
zu
welchem
Ausmaß
sich
solch
ein
uneiniges
Verhalten
auswirkt
und
Kontrolle
erlangen
kann.
The
spiritual
health
of
people
in
a
church
and
the
strength
of
leadership
determine
how
prevalent
and
to
what
extent
divisive
behavior
can
gain
control.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
verstehen
wir,
dass
unsere
Visionen
Alles
damit
zu
tun
haben,
wie
sich
das
neue
Paradigma
entfalten
wird?
To
what
extent
do
we
understand
that
our
visions
have
everything
to
do
with
how
the
new
paradigm
unfolds?
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
ist
schwer
zu
sagen:
Die
CIA-„Quellen“
und
die
Propaganda
der
Rebellen
lügen
so
hemmungslos,
daß
es
schwer
ist,
Dichtung
und
Wahrheit
zu
unterscheiden.
It
is
hard
to
judge
the
extent
of
this:
the
CIA
“sources”
and
the
rebel
propaganda
both
lie
so
wildhy
that
it
is
hard
to
sort
truth
from
trash.
ParaCrawl v7.1
Das
war
eine
klare
Drohung
an
Syrien,
die
zeigt
bis
zu
welchem
Ausmaß
die
Situation
eskalieren
könnte!
This
was
a
clear
threat
to
Syria,
indicating
to
what
degree
the
whole
situation
could
escalate!
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Praktizierende
Liu
Chengjun
versucht
hat,
den
Menschen
zu
sagen,
bis
zu
welchem
Ausmaß
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
getrieben
wird,
leidet
er
immer
noch
unter
unsagbaren
Härten
und
ist
dort
bis
heute
eingesperrt.
Because
Dafa
practitioner
Liu
Chengjun
tried
to
let
the
public
know
about
the
extent
of
the
persecution
against
Falun
Dafa,
he
is
still
suffering
untold
hardships
and
is
confined
there
until
present.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
hilft
oder
hindert
dich
dein
mentales
Bild
von
Sammlung,
an
Gelassenheit
und
Festigung
deiner
Konzentration?
To
what
extent
does
your
mental
picture
of
focusing
help
or
hinder
the
ease
and
solidity
of
your
concentration?
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Ausmaß
ist
schwer
zu
sagen:
Die
CIA-"Quellen"
und
die
Propaganda
der
Rebellen
lügen
so
hemmungslos,
daß
es
schwer
ist,
Dichtung
und
Wahrheit
zu
unterscheiden.
It
is
hard
to
judge
the
extent
of
this:
the
CIA
"sources"
and
the
rebel
propaganda
both
lie
so
wildhy
that
it
is
hard
to
sort
truth
from
trash.
ParaCrawl v7.1
Die
vier
Stufen
des
Erwachens
werden
danach
definiert,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sie
die
zehn
Fesseln
durchschneiden,
durch
die
sich
der
Geist
an
die
bedingte
Erfahrung
bindet.
The
four
levels
of
Awakening
are
defined
by
the
extent
to
which
they
cut
the
ten
fetters
by
which
the
mind
binds
itself
to
conditioned
experience.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
diese
Dinge
metaphorisch
verstehen,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sind
wir
dann
fähig,
sie
in
unsere
Alltagserleben
zu
bringen?
If
we
understand
these
things
metaphorically,
to
what
extent
are
we
able
to
bring
them
into
our
everyday
experience?
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bemühen
uns
zu
zeigen,
bis
zu
welchem
Ausmaß
unsere
Programmierung
unsere
Freiheit
gehemmt
hat,
deckt
Sarahs
Artikel
alles
ab,
vom
Reißbrett
bis
zum
bequemen
Sessel.
In
an
effort
to
show
us
the
extent
to
which
our
programming
has
inhibited
our
freedom,
Sarah's
article
covers
everything
from
the
checkout
line
to
the
potty
chair.
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
der
Arbeitstitel,
feinsinnig
(Kroske
nennt's
"kritisch")
mit
Fragezeichen
versehen,
zeigt
in
aller
Deutlichkeit,
bis
zu
welchem
Ausmaß
sie
sich
seit
46
Jahren
mit
Medienscheiße
vollgepumpt
haben.
The
working
title
of
his
film
alone,
subtly
(Kroske
calls
it
"critically")
provided
with
a
question
mark,
clearly
demonstrates
to
what
extent
they
have
pumped
themselves
full
with
media
shit
for
46
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist,
bis
zu
welchem
Ausmaß
zwischen
Ost
und
West
ein
kultureller
Austausch
möglich
ist?
The
question
is
to
what
extent
can
there
be
cultural
exchange
between
the
East
and
West?
ParaCrawl v7.1