Übersetzung für "Bis in die jüngste zeit" in Englisch

Heuweiler blieb bis in die jüngste Zeit ein vorwiegend katholisches Dorf.
Heuweiler remained until very recently a predominantly catholic village.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert angefertigt und bis in die jüngste Zeit an hohen Feiertagen benutzt wurde.
It was created in the late tenth century and was used on high holidays until recently.
Wikipedia v1.0

Am Rano Raraku konnten noch bis in die jüngste Zeit die liegen gelassenen Steinwerkzeuge aufgefunden werden.
During this time the island was treeless because all of the trees had been cut down.
Wikipedia v1.0

Bis in die jüngste Zeit plant eineeine zunehmende Zahl von Unter­nehmern zusätzliche Arbeitskräfte einzustellen.
Until recently an increasing number of industrialists are planning to take on additional labour.
EUbookshop v2

Diese Ablehnung von Plebisziten hat sich auf Bundesebene bis in die jüngste Zeit erhalten.
Even to this day, plebiscites are ruled out at federal level.
EUbookshop v2

Ferner war der Süd osten bis in die jüngste Zeit ein wichtiger Standort der Rüstungsindustrie.
There is a high demand for graduates in the fields of technology and management courses, not enough of whom have been produced in the past.
EUbookshop v2

Bis in die jüngste Zeit betrafen die Zusammenschlußvorhaben im wesentlichen Gemeinschaftsunternehmen innerhalb eines nationalen Medienmarktes.
Until recently, the notified concentrations concerned mainly joint ventures which focused on a nationalmedia market.
EUbookshop v2

Das hat sich auch in allen politischen Diskussionen fortgesetzt– im Grunde bis in die jüngste Zeit.
They have continued to do so in all political debates – essentially, up to the present day.
ParaCrawl v7.1

Der schwerste Brand brach 1836 im Franziskirevier aus und schwelt noch bis in die jüngste Zeit.
The most devastating fire in the Franziski coal mining district broke out in 1836 and was still smouldering long after.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung führt die Betrachter bis in die jüngste Zeit und thematisiert auch den Euro.
The exhibition takes the visitors until our own time comprising the euro.
ParaCrawl v7.1

Sicher haben auch diese Tatsachen zu einer Kaufpreiserhöhung bis in die jüngste Zeit beigetragen.
Also these facts contributed surely to a purchase price increase into the recent time.
ParaCrawl v7.1

Allerdings erfolgte diese bis in die jüngste Zeit eher unstrukturiert und wurde vor allem als Leistung gegenüber dem Opfer und nicht als Ausgleich für im Bereich der Kirche erlittenes Unrecht verstanden.
"The Church fails to acknowledge such a serious problem but more than that, it is not a passiveness but an openly obstructive way of not allowing authorities to try to stop the abuse within the Church.
Wikipedia v1.0

Die Statistik zeigt, dass die Einfuhren aller drei Produktfamilien (Flacherzeugnisse, Langerzeugnisse und Rohre) im Zeitraum 2013 bis in die jüngste Zeit in absoluten Zahlen um 64 %, 97 % bzw. 60 % stiegen.
The above-mentioned trend is also confirmed by the vast majority of the questionnaire replies received from producers based in the main exporting countries.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage hat sie schon von vornherein bestimmte Warenkategorien ausgeschlossen, die keinen Anstieg im Zeitraum 2013 bis in die jüngste Zeit aufwiesen.
As for tubes, imports increased progressively over the period 2013-2016, before steeply increasing, both in absolute and relative terms, in the period 2016-MRP.
DGT v2019

Wie in den Erwägungsgründen 33, 35 und 36 erläutert, gelangte die Kommission ferner zu dem Schluss, dass die Einfuhren im Zeitraum 2013 bis in die jüngste Zeit in absoluten Zahlen insgesamt betrachtet um 71 % und bei einer Gruppierung in Produktfamilien zwischen 60 % und 97 % anstiegen.
As regards the comments received by the Commission, one interested party claimed that two product categories out of the five that had been excluded from the scope of the provisional measures, namely product category 10 and 19, should be covered by the definitive measures as recent statistics show an increase in imports.
DGT v2019

Die heutigen Lücken im Verkehrsnetz sind in erster Linie darauf zurückzuführen, dass die Planung bis in die jüngste Zeit hinein auf einzelstaatlicher Ebene erfolgte.
The gaps in the networks are due primarily to the fact that, until recently, networks were planned on a national basis.
TildeMODEL v2018

Die Bestandsentwicklung von den frühen 70er Jahren bis in die jüngste Zeit hinein lässt sich folgendermaßen zusammenfassen:
The stock development since the early 1970s up to the most recent period could be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern, namentlich in Spanien, Portugal, Italien und Griechenland, hat die Zwangsanlage der Kreditinstitute in öffentlichen Wertpapieren bis in die jüngste Zeit zur Finanzierung der staatlichen Haushaltsdefizite über die Notenbank beigetragen.
Until very recently in some countries - namely Spain, Portugal, Italy and Greece - the mandatory investments of the banks in government securities helped to finance the public budget deficit through the central bank.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Flughäfen richtete sich bis in die jüngste Zeit häufig nach raumplanerischen Gesichtspunkten oder mitunter auch nach militärischen Erfordernissen.
Until recently, the development of airports was often determined by territorial considerations or, sometimes, military requirements.
TildeMODEL v2018

Bis in die jüngste Zeit waren in den Unternehmen von Andersen Worldwide rund 85 000 Personen in 84 Ländern beschäftigt.
Until recently, the Andersen Worldwide member firms collectively employed approximately 85,000 people around the world in 84 countries.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmen für die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit, der 1969 auf Initiative des Rates der Europäischen Gemeinschaften geschaffen wurde, umfaßte noch bis in die jüngste Zeit alle in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vertretenen Länder sowie Österreich, Finnland, Norwegen, Schweden, die Schweiz, die Türkei und Jugoslawien.
This framework for scientific and technological cooperation, which was set in motion in 1969 at the initiative of the Council of the European Communities, consisted, until very recently, of all countries from the European Economic Community as well as Austria, Finland, Norway, Sweden, Switzerland, Turkey and Yugoslavia.
EUbookshop v2