Übersetzung für "Bindungswirkung" in Englisch
Empfehlungen
und
Stellungnahmen
seien
ohne
Bindungswirkung.
Recommendations
and
opinions
have
no
binding
force.
DGT v2019
Dieser
Anfrage
kommt
keine
rechtliche
Bindungswirkung
zu.
This
request
is
not
due
to
the
effect
of
a
legal
binding.
ParaCrawl v7.1
Daraus
folge,
dass
die
Patenterteilung
anders
als
in
Deutschland
keine
Bindungswirkung
entfalte.
Consequently,
the
patent
grant
was
not,
as
in
Germany,
binding.
ParaCrawl v7.1
Sie
entfalten
keine
völkerrechtliche
Bindungswirkung,
binden
die
Mitgliedstaaten
jedoch
„politisch“.
They
are
not
binding
under
international
law,
but
they
are
“politically”
binding
on
the
member
states.
ParaCrawl v7.1
Sie
entfalten
keine
völkerrechtliche
Bindungswirkung,
binden
die
Mitgliedstaaten
jedoch
"politisch".
They
are
not
binding
under
international
law,
but
they
are
"politically"
binding
on
the
member
states.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
gleichen
Gericht
ist
die
Bindungswirkung
einer
EuGHVorabentscheidung
für
die
eigene
Entscheidung
ausdrücklich
bejaht
worden.
The
same
tribunal
expressly
accepted
the
binding
force
of
an
ECJ
preliminary
ruling
in
making
its
decision.
EUbookshop v2
Die
Bindungswirkung
einer
vorläufigen
Anordnung
entfällt,
wenn
sie
durch
eine
Entscheidung
der
Schiedsgutachter
aufgehoben
wird.
The
binding
effect
of
a
preliminary
ruling
ceases
in
such
cases
where
it
is
set
aside
by
a
decision
of
the
arbitration
experts.
ParaCrawl v7.1
Bundesbankpräsident
Jens
Weidmann
hat
sich
dafür
ausgesprochen,
die
Bindungswirkung
der
Verschuldungsregeln
zu
stärken.
Bundesbank
President
Jens
Weidmann
has
spoken
out
in
favour
of
making
the
rules
on
debt
more
binding.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlage
für
eine
solche
Bindungswirkung
könnte
daher
allenfalls
Artikel
125
EPÜ
liefern,
der
lautet:
The
basis,
if
any,
for
such
binding
effect
could
thus
only
be
under
Article
125
EPC
stating
ParaCrawl v7.1
Die
Bindungswirkung
der
Hausordnung
für
das
Olympiastadion
Berlin
entsteht
mit
dem
Zutritt
zum
Stadiongelände.
Upon
entry
to
the
premises
of
the
Olympiastadion
Berlin,
the
house
rules
valid
for
the
Olympiastadion
Berlin
will
have
binding
effect.
ParaCrawl v7.1
Der
EuGH
hat
bestätigt,
dass
die
Bindungswirkung
von
A1-Entsendebescheinigungen
nicht
ohne
Einschränkungen
gilt.
The
ECJ
has
confirmed
that
the
binding
effect
of
A1
posting
certificates
does
not
apply
without
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufinteressent
hat
jederzeit
die
Möglichkeit,
seine
Aufforderung
zurückzuziehen,
eine
Bindungswirkung
entsteht
nicht.
The
seller
can
withdraw
his
invitation
at
any
time;
it
has
no
binding
effect.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Änderungen
seien
die
Regeln
zudem
wesentlich
komplexer
geworden,
welche
ihre
Bindungswirkung
beeinträchtigen
würden.
Furthermore,
the
changes
had
made
the
rules
much
more
complex,
reducing
their
binding
force.
ParaCrawl v7.1
Den
Rechtsansichten
der
Minderheit
und
der
Mehrheit
der
Richter
kommt
deshalb
keine
Bindungswirkung
zu.
Therefore,
the
legal
views
presented
by
the
minority
and
the
majority
of
the
Justices
have
no
binding
effect.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Studie
von
2008
steht
den
Emissionen
der
Land-
und
Forstwirtschaft
von
ca.
8
Millionen
Tonnen
CO2-Äquivalent
im
Jahr
insgesamt
etwa
eine
Bindungswirkung
von
58
Millionen
Tonnen
CO2
bzw.
CO2-Äquivalent
gegenüber.
According
to
the
study
from
2008,
the
emissions
from
agriculture
and
forestry
of
approximately
8
million
tonnes
CO2
equivalent
per
year
compare
in
total
with
a
binding
effect
of
58
million
tonnes
CO2
or
CO2
equivalents.
Europarl v8
Ein
Bericht
über
einen
Gesetzesvorschlag,
bei
dem
das
Europäische
Parlament
nur
konsultiert
wird,
kann
keine
rechtliche
Bindungswirkung
für
die
Bereiche
entfalten,
in
denen
das
Europäische
Parlament
aufgrund
einer
anderen
Rechtsgrundlage
mitentscheidungsbefugt
ist.
A
report
on
a
legislative
proposal
on
which
the
European
Parliament
was
only
consulted
cannot
have
any
binding
effect
for
the
areas
in
which
the
European
Parliament,
by
virtue
of
a
different
legal
basis,
has
the
power
of
codecision.
Europarl v8
Das
heißt
aber
nicht,
daß
die
Institutionen
nicht
so
autonom
sind,
daß
sie
in
einer
bestimmten
Situation
sich
entscheiden,
eine
im
Vertrag
vorgesehene
Mehrheit
vielleicht
zu
erhöhen,
und
zwar
um
die
Bindungswirkung
unter
Beweis
zu
stellen,
die
in
Artikel
203
mit
dem
Höchstsatz
verbunden
ist.
This
does
not,
however,
mean
that
the
institutions
are
not
autonomous
enough
to
decide
to
increase
the
required
majority
in
a
particular
situation,
for
example
in
order
to
enhance
the
binding
effect
ascribed
to
the
maximum
rate
of
increase
in
Article
203.
Europarl v8
Eine
rechtliche
Bindungswirkung
der
Grundzüge
fehlt.
Allerdings
kann
durchaus
von
einer
politischen
Bindung
an
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
gesprochen
werden.
The
Guidelines
are
not
legally
binding,
but
it
is
certainly
accurate
to
speak
of
the
political
binding
force
of
the
Broad
Economic
Policy
Guidelines.
Europarl v8
Auch
bei
den
materiellen
Eingriffskriterien
-
dem
zweiten
wesentlichen
Kritikpunkt
-
bedauert
der
Ausschuß,
daß
wichtige
Prüfelemente
-
Entwicklungsstand
und
Umstrukturierungsbedarf
in
bestimmten
Gebieten
der
Gemeinschaft
-
nur
in
den
Protokollerklärungen
zu
finden
sind,
mithin
keinerlei
Bindungswirkung
haben.
With
regard
to
the
second
main
point
of
criticism
-
the
substantive
criteria
for
intervention
-
the
Committee
regretted
that
important
yardsticks,
such
as
degree
of
development
and
need
for
restructuring
in
certain
areas
of
the
Community,
were
only
to
be
found
in
the
protocol
statements
which
had
no
binding
force.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Rates
wird
hiermit
ermächtigt,
die
Person
zu
benennen,
die
ermächtigt
ist,
die
Genehmigungsurkunde
nach
Artikel
12
des
Abkommens
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
hinterlegen,
um
die
Zustimmung
der
Gemeinschaft
zur
Bindungswirkung
auszudrücken.
The
President
of
the
Council
is
hereby
authorised
to
designate
the
person
empowered
to
deposit
on
behalf
of
the
European
Community
the
Instrument
of
approval
provided
for
in
Article
12
of
the
Agreement,
in
order
to
express
the
consent
of
the
Community
to
be
bound.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Rates
wird
hiermit
ermächtigt,
die
Person
zu
benennen,
die
ermächtigt
ist,
die
Genehmigungsurkunde
nach
Artikel
14
des
Abkommens
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
hinterlegen,
um
die
Zustimmung
der
Gemeinschaft
zur
Bindungswirkung
auszudrücken.
The
President
of
the
Council
is
hereby
authorised
to
designate
the
person
empowered
to
deposit
on
behalf
of
the
European
Community
the
Instrument
of
approval
provided
for
in
Article
14
of
the
Agreement,
in
order
to
express
the
consent
of
the
Community
to
be
bound.
TildeMODEL v2018
Darin
wird
auch
dargelegt,
dass
unter
bestimmten
Umständen
Mindestabnahmemengen,
die
80
%
der
gesamten
jährlichen
Einkäufe
des
Händlers
nicht
übersteigen,
eine
Bindungswirkung
entfalten
und
deshalb
als
Markenzwang
angesehen
werden
können.
This
guidance
will
also
explain
that,
under
certain
circumstances,
minimum
purchasing
requirements
not
exceeding
80%
of
the
dealer's
total
annual
purchases
may
nevertheless
have
loyalty
enhancing
effects
and
can
therefore
be
treated
as
single-branding
obligations.
TildeMODEL v2018