Übersetzung für "Bindungswirkung" in Englisch

Empfehlungen und Stellungnahmen seien ohne Bindungswirkung.
Recommendations and opinions have no binding force.
DGT v2019

Dieser Anfrage kommt keine rechtliche Bindungswirkung zu.
This request is not due to the effect of a legal binding.
ParaCrawl v7.1

Daraus folge, dass die Patenterteilung anders als in Deutschland keine Bindungswirkung entfalte.
Consequently, the patent grant was not, as in Germany, binding.
ParaCrawl v7.1

Sie entfalten keine völkerrechtliche Bindungswirkung, binden die Mitgliedstaaten jedoch „politisch“.
They are not binding under international law, but they are “politically” binding on the member states.
ParaCrawl v7.1

Sie entfalten keine völkerrechtliche Bindungswirkung, binden die Mitgliedstaaten jedoch "politisch".
They are not binding under international law, but they are "politically" binding on the member states.
ParaCrawl v7.1

Von dem gleichen Gericht ist die Bindungswirkung einer EuGH­Vorabentscheidung für die eigene Entscheidung ausdrücklich bejaht worden.
The same tribunal expressly accepted the binding force of an ECJ preliminary ruling in making its decision.
EUbookshop v2

Die Bindungswirkung einer vorläufigen Anordnung entfällt, wenn sie durch eine Entscheidung der Schiedsgutachter aufgehoben wird.
The binding effect of a preliminary ruling ceases in such cases where it is set aside by a decision of the arbitration experts.
ParaCrawl v7.1

Bundesbankpräsident Jens Weidmann hat sich dafür ausgesprochen, die Bindungswirkung der Verschuldungsregeln zu stärken.
Bundesbank President Jens Weidmann has spoken out in favour of making the rules on debt more binding.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlage für eine solche Bindungswirkung könnte daher allenfalls Artikel 125 EPÜ liefern, der lautet:
The basis, if any, for such binding effect could thus only be under Article 125 EPC stating
ParaCrawl v7.1

Die Bindungswirkung der Hausordnung für das Olympiastadion Berlin entsteht mit dem Zutritt zum Stadiongelände.
Upon entry to the premises of the Olympiastadion Berlin, the house rules valid for the Olympiastadion Berlin will have binding effect.
ParaCrawl v7.1

Der EuGH hat bestätigt, dass die Bindungswirkung von A1-Entsendebescheinigungen nicht ohne Einschränkungen gilt.
The ECJ has confirmed that the binding effect of A1 posting certificates does not apply without restrictions.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufinteressent hat jederzeit die Möglichkeit, seine Aufforderung zurückzuziehen, eine Bindungswirkung entsteht nicht.
The seller can withdraw his invitation at any time; it has no binding effect.
ParaCrawl v7.1

Durch die Änderungen seien die Regeln zudem wesentlich komplexer geworden, welche ihre Bindungswirkung beeinträchtigen würden.
Furthermore, the changes had made the rules much more complex, reducing their binding force.
ParaCrawl v7.1

Den Rechtsansichten der Minderheit und der Mehrheit der Richter kommt deshalb keine Bindungswirkung zu.
Therefore, the legal views presented by the minority and the majority of the Justices have no binding effect.
ParaCrawl v7.1

Nach der Studie von 2008 steht den Emissionen der Land- und Forstwirtschaft von ca. 8 Millionen Tonnen CO2-Äquivalent im Jahr insgesamt etwa eine Bindungswirkung von 58 Millionen Tonnen CO2 bzw. CO2-Äquivalent gegenüber.
According to the study from 2008, the emissions from agriculture and forestry of approximately 8 million tonnes CO2 equivalent per year compare in total with a binding effect of 58 million tonnes CO2 or CO2 equivalents.
Europarl v8

Ein Bericht über einen Gesetzesvorschlag, bei dem das Europäische Parlament nur konsultiert wird, kann keine rechtliche Bindungswirkung für die Bereiche entfalten, in denen das Europäische Parlament aufgrund einer anderen Rechtsgrundlage mitentscheidungsbefugt ist.
A report on a legislative proposal on which the European Parliament was only consulted cannot have any binding effect for the areas in which the European Parliament, by virtue of a different legal basis, has the power of codecision.
Europarl v8

Das heißt aber nicht, daß die Institutionen nicht so autonom sind, daß sie in einer bestimmten Situation sich entscheiden, eine im Vertrag vorgesehene Mehrheit vielleicht zu erhöhen, und zwar um die Bindungswirkung unter Beweis zu stellen, die in Artikel 203 mit dem Höchstsatz verbunden ist.
This does not, however, mean that the institutions are not autonomous enough to decide to increase the required majority in a particular situation, for example in order to enhance the binding effect ascribed to the maximum rate of increase in Article 203.
Europarl v8

Eine rechtliche Bindungswirkung der Grundzüge fehlt. Allerdings kann durchaus von einer politischen Bindung an die Grundzüge der Wirtschaftspolitik gesprochen werden.
The Guidelines are not legally binding, but it is certainly accurate to speak of the political binding force of the Broad Economic Policy Guidelines.
Europarl v8

Auch bei den materiellen Eingriffskriterien - dem zweiten wesentlichen Kritikpunkt - bedauert der Ausschuß, daß wichtige Prüfelemente - Entwicklungsstand und Umstrukturierungsbedarf in bestimmten Gebieten der Gemeinschaft - nur in den Protokollerklärungen zu finden sind, mithin keinerlei Bindungswirkung haben.
With regard to the second main point of criticism - the substantive criteria for intervention - the Committee regretted that important yardsticks, such as degree of development and need for restructuring in certain areas of the Community, were only to be found in the protocol statements which had no binding force.
TildeMODEL v2018

Der Präsident des Rates wird hiermit ermächtigt, die Person zu benennen, die ermächtigt ist, die Genehmigungsurkunde nach Artikel 12 des Abkommens im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu hinterlegen, um die Zustimmung der Gemeinschaft zur Bindungswirkung auszudrücken.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit on behalf of the European Community the Instrument of approval provided for in Article 12 of the Agreement, in order to express the consent of the Community to be bound.
TildeMODEL v2018

Der Präsident des Rates wird hiermit ermächtigt, die Person zu benennen, die ermächtigt ist, die Genehmigungsurkunde nach Artikel 14 des Abkommens im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu hinterlegen, um die Zustimmung der Gemeinschaft zur Bindungswirkung auszudrücken.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit on behalf of the European Community the Instrument of approval provided for in Article 14 of the Agreement, in order to express the consent of the Community to be bound.
TildeMODEL v2018

Darin wird auch dargelegt, dass unter bestimmten Umständen Mindestabnahmemengen, die 80 % der gesamten jährlichen Einkäufe des Händlers nicht übersteigen, eine Bindungswirkung entfalten und deshalb als Markenzwang angesehen werden können.
This guidance will also explain that, under certain circumstances, minimum purchasing requirements not exceeding 80% of the dealer's total annual purchases may nevertheless have loyalty enhancing effects and can therefore be treated as single-branding obligations.
TildeMODEL v2018