Übersetzung für "Bilden dabei" in Englisch
Ausgangspunkt
bilden
dabei
die
kürzlich
in
London
gefaßten
Beschlüsse
des
Peace
Implementation
Council
.
The
decisions
of
the
Peace
Implementation
Council
in
London
will
be
important
here.
Europarl v8
Demokratie
und
Transparenz
bilden
die
Schlüsselbegriffe
dabei.
The
key
words
here
are
democracy
and
transparency.
Europarl v8
Die
Vorschriften
über
die
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Beschäftigten
bilden
dabei
keine
Ausnahme.
Rules
concerning
employees'
health
and
safety
are
no
exception.
Europarl v8
Dabei
bilden
jeweils
drei
Quadrate
und
ein
Dreieck
eine
Raumecke.
There
are
24
identical
vertices,
with
one
triangle
and
three
squares
meeting
at
each.
Wikipedia v1.0
Charaktere,
Handlung
und
Landschaftsbeschreibung
bilden
dabei
stets
eine
Einheit.
The
characters,
plot
and
description
of
the
landscape
always
form
an
integrated
whole.
Wikipedia v1.0
Dabei
bilden
sich
kleine
Tröpfchen,
die
anschließend
in
einer
Heizwendel
verdampft
werden.
Light
scattering
is
a
form
of
scattering
in
which
light
is
the
form
of
propagating
energy
which
is
scattered.
Wikipedia v1.0
Die
Grenze
mit
Schweden
bilden
dabei
der
Fluss
Muonionjoki
und
dessen
Zufluss
Könkämäeno.
The
border
to
Sweden
is
formed
by
the
river
Muonionjoki
and
its
tributary,
Könkämäeno.
Wikipedia v1.0
Dabei
bilden
sich
schwammartige
Löcher
im
Gehirn.
It's
characterized
by
sponge-like
holes
in
the
brain
tissue.
OpenSubtitles v2018
Ausgangspunkt
bilden
dabei
die
kürzlich
in
London
gefaßten
Beschlüsse
des
Peace
Implementation
Council.
I
hope
that
the
Dutch
presidency
will
regard
it
as
a
valuable
contribution
in
bringing
to
a
successful
conclusion
the
work
started
under
the
Irish
presidency.
EUbookshop v2
Leitlinien
bilden
dabei
die
mittelfristigen
Prioritäten
2006
bis
2008
des
Zentrums.
The
Work
Programme
is
guided
by
the
dress
the
conditions
for
achieving
the
LisbonCopenhagenMaastricht
goals
and
provide
an
overview
of
relevant
research
in
this
field.
EUbookshop v2
Dabei
bilden
sich
kleine
farblose
Kristalle.
Small,
colorless
crystals
are
formed
thereby.
EuroPat v2
Dabei
bilden
drei
Sektoren
den
Schwerpunkt:
This
is
implemented
in
three
sectors
of
activity:
EUbookshop v2
Diebeiden
Hauptgruppen
bilden
dabei
das
fliegendeund
das
Bodenpersonal.
The
twomaincategories
are
theflying
staff
andthe
groundstaff.
EUbookshop v2
Dabei
bilden
vier
Sektoren
den
Schwerpunkt:
This
is
implemented
in
four
sectors
of
activity:
EUbookshop v2
Dabei
bilden
sich
zwei
getrennte
Flüssigkeitsphasen
aus.
Two
separate
liquid
phases
are
formed
in
this
way.
EuroPat v2
Die
Förderschalen
bilden
dabei
partielle
Munitionsbehälter
zur
Aufnahme
horizontal
gelagerter
Patronen.
The
transport
trays
thereby
form
partial
ammunition
holders
for
receiving
horizontally
stored
cartridges.
EuroPat v2
Dabei
bilden
sich
Granulate,
die
nach
Destillieren
des
Lösungsmittels
abgetrennt
werden
können.
During
this
step,
granules
are
formed
which
can
be
separated
after
distillation
of
the
solvent.
EuroPat v2
Dabei
bilden
sich
zähfließende
Weichharze,
die
oxidativ
trocknen.
In
this
operation,
viscous
soft
resins
are
formed
which
dry
oxidatively.
EuroPat v2
Die
Poren
P
bilden
dabei
Bereiche
zusätzlicher
Behinderung
des
Weiterreißens.
The
pores
P
form
regions
that
additionally
prevent
further
tearing.
EuroPat v2
Welche
Produkte
sich
dabei
bilden
ist
nicht
angegeben.
It
is
not
stated
which
products
are
formed
in
this
reaction.
EuroPat v2
Die
zu
einem
Wobbelzyklus
gehörenden
Signalwerte
bilden
dabei
jeweils
einen
Datensatz.
The
signal
values
belonging
to
a
wobble
cycle
in
each
case
form
a
data
set.
EuroPat v2
Sie
bilden
dabei
Schlaufen
entsprechend
der
für
eine
Schaltstrecke
nicht
benötigten
Überlänge.
They
form
loops
corresponding
to
the
excessive
length
which
is
not
necessary
for
a
switching
path.
EuroPat v2
Dabei
bilden
diese
Polymerstränge
mehrgängige
Helixen.
These
polymer
strands
form
multiple-pitch
helices.
EuroPat v2