Übersetzung für "Bezüglich der sache" in Englisch
Ja,
sie
war
ein
Engel
bezüglich
der
ganzen
Sache.
She
still
wants
to
get
married?
Yeah.
She
was
an
angel
about
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Schlesiger:
Und
wie
war
der
Effekt
bezüglich
der
revisionistischen
Sache?
Schlesiger:
What
was
the
effect
on
the
Revisionist
cause?
ParaCrawl v7.1
Er
lässt
keinen
Raum
für
Fragen
bezüglich
der
Redlichkeit
dieser
Sache.
He
is
going
to
leave
no
room
for
question
as
to
the
straightforwardness
of
this
thing.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
anderen
Sache
habe
ich
Express-Bestellungen
über
Potenzpillen
bei
mehreren
Dutzend
Internetapotheken
getätigt.
In
other
news,
I've
placed
express
orders
for
erectile
dysfunction
medication
from
several
dozen
online
pharmacies.
OpenSubtitles v2018
Als
Letztes
bezüglich
der
Sache,
die
von
mehreren
Abgeordneten
der
Fraktion
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
&
Demokraten
im
Europäischen
Parlament
kritisiert
wurde,
namentlich
dem
Binnenmarkttest,
möchte
ich
Sie,
ohne
diese
Angelegenheit
zu
dramatisieren,
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
dass
jeder
Gesetzesvorschlag
den
Vertrag
respektieren
muss.
Finally,
with
regard
to
the
matter
criticised
by
several
members
of
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament,
namely
the
internal
market
test,
without
dramatising
this
matter,
I
would
remind
you,
ladies
and
gentlemen,
that
any
legislative
proposal
must
respect
the
treaty.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
italienischen
Behörden
haben
der
Kommission
Ende
Januar
ihre
Einwände
übermittelt,
mit
denen
ein
formeller
Standpunkt
zur
Einleitung
des
Verfahrens
bezüglich
der
Sache
C-81/97
zur
Mitteilung
vom
18.
Februar
1998
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaft
vorgelegt
wurde.
Madam
President,
at
the
end
of
January,
the
Italian
authorities
submitted
to
the
Commission
a
series
of
observations
containing
a
formal
position
on
the
initiation
of
a
procedure,
under
the
reference
C
81/97,
following
a
notice
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
on
18
February
1998.
Europarl v8
Sie
werden
darauf
hingewiesen,
dass
die
im
Ausland
ausgestellte
öffentliche
Urkunde
bzw.
die
von
einem
ausländischen
Gericht,
einem
Verwaltungsorgan,
einem
Notar
oder
einer
sonstigen,
in
öffentlichem
Glauben
stehenden
Person
beglaubigten
Privaturkunde
–
falls
aus
der
Rechtsvorschrift
bezüglich
der
Art
der
Sache,
einem
internationalen
Vertrag
bzw.
der
Gegenseitigkeitspraxis
nichts
anderes
folgt
–
nur
dann
über
eine
Beweiskraft
gemäß
dem
ungarischen
Gesetz
verfügt,
falls
sie
von
der
ungarischen
auswärtigen
Vertretungsbehörde
im
Staat
gemäß
dem
Ausstellungsort
mit
einer
Apostille
versehen
wurde.
Please
note
that
a
public
document
issued
abroad,
or
a
private
document
certified
by
a
foreign
court,
administrative
body,
notary
public,
or
any
person
authorized
to
issue
authentic
documents
shall
only
have
conclusive
force
under
the
Hungarian
laws,
unless
otherwise
provided
by
a
statutory
provision,
international
agreement,
or
the
practice
of
reciprocity
with
respect
to
the
matter,
if
it
has
been
supplied
with
diplomatic
authentication
by
a
diplomatic
or
consular
mission
of
Hungary
operating
in
the
country
of
the
place
of
issue.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
indessen
äußerst
seltsam,
daß
die
Elemente,
die
vor
allem
von
den
französischen,
englischen
und
amerikanischen
Gerichten
gesammelt
wurden,
ganz
plötzlich
jeden
Wert
verloren
haben,
während
die
Elemente
bezüglich
der
gleichen
Sache
in
der
Hand
der
polnischen
und
sowjetischen
Gerichte
ihren
Wert
behalten.
In
the
meantime,
it
is
extremely
curious
that
the
evidence
collected
(mainly)
by
the
French,
British
and
American
tribunals
should
suddenly
lose
all
its
value
in
this
way,
while
the
evidence
collected
by
the
Polish
and
Soviet
tribunals
should
preserve
its
value
on
the
same
subject!
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
des
Weiteren
darauf
hingewiesen,
dass
die
im
Ausland
ausgestellte
öffentliche
Urkunde
bzw.
die
von
einem
ausländischen
Gericht,
einem
Verwaltungsorgan,
einem
Notar
oder
einer
sonstigen,
in
öffentlichem
Glauben
stehenden
Person
beglaubigten
Privaturkunde
–
falls
aus
der
Rechtsvorschrift
bezüglich
der
Art
der
Sache,
einem
internationalen
Vertrag
bzw.
der
Gegenseitigkeitspraxis
nichts
anderes
folgt
–
nur
dann
über
eine
Beweiskraft
gemäß
dem
ungarischen
Gesetz
verfügt,
falls
sie
von
der
ungarischen
auswärtigen
Vertretungsbehörde
im
Staat
gemäß
dem
Ausstellungsort
mit
einer
Apostille
versehen
wurde.
Please
note
that
a
public
document
issued
abroad,
or
a
private
document
certified
by
a
foreign
court,
administrative
body,
notary
public,
or
any
person
authorized
to
issue
authentic
documents
shall
only
have
conclusive
force
under
the
Hungarian
laws,
unless
otherwise
provided
by
a
statutory
provision,
international
agreement,
or
the
practice
of
reciprocity
with
respect
to
the
matter,
if
it
has
been
supplied
with
diplomatic
authentication
by
a
diplomatic
or
consular
mission
of
Hungary
operating
in
the
country
of
the
place
of
issue.
ParaCrawl v7.1
Eine
nicht
in
ungarischer
Sprache
ausgestellte
Urkunde
kann
–
falls
aus
der
Rechtsvorschrift
bezüglich
der
Art
der
Sache
nichts
anderes
folgt
–
nur
versehen
mit
einer
beglaubigten
ungarischen
Übersetzung
akzeptiert
werden.
Documents
issued
in
a
language
other
than
Hungarian
can
only
be
accepted,
unless
otherwise
provided
by
law
with
respect
to
the
matter,
if
the
certified
Hungarian
translation
thereof
is
attached.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieses
Verhältnis
auch
nur
die
halbe
Wahrheit
wäre,
wäre
es
ein
überraschendes
-
wenn
auch
kleines
-
Beispiel
dafür,
was
die
große
Erschütterung
bedeuten
wird
bezüglich
der
Sache
des
Entdeckens,
wie
viel
von
Christus
effektiv
hinter
allem
ersten
Enthusiasmus
und
hinter
allen
wohlmeinenden
Absichten
war.
If
that
proportion
were
only
half
the
truth
it
would
be
a
startling
-
though
small
-
sample
of
what
the
great
shaking
will
mean
in
the
matter
of
discovering
how
much
there
really
is
of
Christ
back
of
all
early
enthusiasm
and
well-meaning
intentions.
ParaCrawl v7.1
Um
ehrlich
zu
sein,
empfand
ich
eine
Art
(perverse)
Befriedung
bezüglich
der
ganzen
Sache,
weil
es
einfach
gezeigt
hat,
wie
leidenschaftlich
die
Leute
waren.
To
be
honest
I
felt
kind
of
like
a
(perverse)
satisfaction
of
the
whole
thing
because
it
just
showed
that
people
were
so
passionate.
ParaCrawl v7.1
Studiert,
es
sollten
energisch
politische
Klassen
und
Vorlesungen
bezüglich
der
kulturellen
Sache
aufgenommen
werden,
als
Teil
der
Bolschewisierung
unserer
Partei.
Study,
political
classes
and
lectures
relating
to
cultural
matters
should
be
taken
up
vigorously
as
a
part
of
Bolshevizing
our
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
darauf
hingewiesen,
dass
die
im
Ausland
ausgestellte
öffentliche
Urkunde
bzw.
die
von
einem
ausländischen
Gericht,
einem
Verwaltungsorgan,
einem
Notar
oder
einer
sonstigen,
in
öffentlichem
Glauben
stehenden
Person
beglaubigte
Privaturkunde
–
falls
aus
der
Rechtsvorschrift
bezüglich
der
Art
der
Sache,
einem
internationalen
Vertrag
bzw.
der
Gegenseitigkeitspraxis
nichts
anderes
folgt
–
nur
dann
über
eine
Beweiskraft
gemäß
dem
ungarischen
Gesetz
verfügt,
falls
sie
von
der
ungarischen
auswärtigen
Vertretungsbehörde
im
Staat
gemäß
dem
Ausstellungsort
mit
einer
Apostille
versehen
wurde.
Please
note
that
a
public
document
issued
abroad,
or
a
private
document
certified
by
a
foreign
court,
administrative
body,
notary
public,
or
any
person
authorized
to
issue
authentic
documents
shall
only
have
conclusive
force
under
the
Hungarian
laws,
unless
otherwise
provided
by
a
statutory
provision,
international
agreement,
or
the
practice
of
reciprocity
with
respect
to
the
matter,
if
it
has
been
supplied
with
diplomatic
authentication
by
a
diplomatic
or
consular
mission
of
Hungary
operating
in
the
country
of
the
place
of
issue.
ParaCrawl v7.1
Kann
in
den
Unternehmensunterlagen
und
der
Werbung
bezüglich
der
zertifizierten
Sache
(Produkt,
Management
System
einer
Organisation
oder
Person)
genutzt
werden.
May
be
used
in
organisation
literature
and
advertising
related
to
the
matter
covered
by
the
certification
(product,
management
system
of
an
organisation,
or
person).
ParaCrawl v7.1
Jede
verlangte
Auskunft
muß
einen
Bezug
zu
der
betreffenden
Sache
haben.
Any
information
sought
must
relate
to
the
case
in
point.
EUbookshop v2
Nachfolgend
finden
Sie
weitere
Informationen
bezüglich
der
Anforderungen
in
Sachen
Touristenvisum
für
alle
Länder
weltweit:
Below
is
more
information
regarding
Tourist
Visa
requirements
for
all
countries
worldwide:
CCAligned v1
In
Bezug
zu
der
eigentlichen
Sache
kann
ich
mit
Nachdruck
feststellen,
dass
meine
Partei
und
meine
Regierung
den
Kompromiss,
den
unser
Berichterstatter
vorgeschlagen
hat
und
zu
dem
ich
in
starkem
Maße
beigetragen
habe,
voll
und
ganz
unterstützen.
In
relation
to
the
matter
in
hand,
I
can
firmly
state
that
my
party
and
my
government
fully
support
the
compromise
proposed
by
our
rapporteur,
to
which
I
made
a
substantial
contribution.
Europarl v8
Hat
Bonfils
etwas
mit
den
Morden
zu
tun,
hat
seine
Vergangenheit
einen
Bezug
zu
der
Sache.
If
Bonfils
was
involved
in
the
murders,
his
past
must
be
relevant
to
the
case.
OpenSubtitles v2018
Wir
nicht
von
der
Einfuhrung
der
Kunden
in
den
Irrtum
bezuglich
der
Perspektiven
der
Sache,
und
in
diesem
Fall
Das
positive
Ergebnis
ist
der
Null
gleich!
We
do
not
introduce
clients
to
confusion
about
the
prospects
of
the
case,
and
in
this
case,
a
positive
result
is
equal
to
zero!
CCAligned v1