Übersetzung für "Bezogen auf" in Englisch
Die
Fortschritte
waren
sehr
begrenzt
und
bezogen
sich
nur
auf
unbedeutendere
Themen.
Progress
was
extremely
limited
and
was
confined
to
relatively
unimportant
issues.
Europarl v8
Wir
wollen
dieses
auch
nur
bezogen
auf
die
direkten
Einkommensbeihilfen.
In
any
case
we
only
want
it
in
relation
to
direct
income
supports.
Europarl v8
Für
Fisch
bezogen
auf
„Muskelgewebe
und
Haut
in
natürlichen
Anteilen“.
For
fin
fish
this
MRL
relates
to
‘muscle
and
skin
in
natural
proportions’;
DGT v2019
Bezogen
auf
einen
Regionalmarkt
ist
dies
ein
zufrieden
stellendes
Niveau.
In
comparison
to
a
regional
market,
this
is
at
a
satisfactory
level.
DGT v2019
Unsere
Bedenken
bezogen
sich
nicht
auf
Zahlen,
sondern
vielmehr
auf
politische
Forderungen.
Our
concerns
were
not
about
figures
but
rather
about
political
demands.
Europarl v8
Höchstens
0,05
Gew.-%
(Stoff
bezogen
auf
die
Formulierung).
Not
more
than
0,05
%
w/w
(quantity
of
substance
used/quantity
of
the
formulation).
DGT v2019
Der
Milchfettgehalt,
bezogen
auf
die
Trockenmasse,
beträgt
mindestens
5
%.
The
milkfat
content
by
weight
of
these
products,
calculated
in
terms
of
dry
matter,
shall
be
at
least
5
%.
DGT v2019
Sie
bezogen
sich
aber
auf
die
von
den
Quästoren
veröffentlichen
Bestimmungen.
You
referred
to
the
Rules
from
the
Quaestors.
Europarl v8
Zugbildung
bezogen
auf
die
Zugzustellung
und
seiner
aktuellen
Merkmale.
Train
composition
relating
to
the
make
up
of
the
train
and
its
actual
characteristics.
DGT v2019
Die
am
häufigsten
kritisierten
Missstände
bezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz.
The
most
common
types
of
alleged
maladministration
were
lack
of
transparency.
Europarl v8
Viele
Bemerkungen
bezogen
sich
auf
die
Implementierung
des
Haushalts.
Many
comments
related
to
the
implementation
of
the
budget.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
bezogen
sich
auf
Studien.
Many
of
you
referred
to
studies.
Europarl v8
Bezogen
auf
die
transatlantischen
Beziehungen
wäre
dies
äußerst
nachteilig.
This
would
be
very
detrimental
to
transatlantic
relations.
Europarl v8
Als
die
Amerikaner
überraschend
angegriffen
wurden,
bezogen
sie
auf
dem
Hügel
Verteidigungsstellung.
They
were
then
attacked,
and
the
rest
of
the
Americans
rushed
to
the
hilltop
to
take
defensive
positions.
Wikipedia v1.0
Das
Thema
wird
jedes
Jahr
bezogen
auf
die
aktuellen
Weltgeschehnisse
neu
gewählt.
The
topic
of
the
symposium
is
selected
each
year
based
on
relevant
issues
and
events
moving
the
world.
Wikipedia v1.0
Beide
Namen
werden
auch
bezogen
auf
alle
Dialekte
der
Sprache
gemeinsam
genutzt.
Both
names
are
also
used
to
refer
to
all
dialects
of
the
language
collectively.
Wikipedia v1.0
Bezogen
auf
die
Einwohnerzahl
ist
er
der
drittgrößte
Stadtbezirk.
As
of
the
2005
census,
it
had
a
population
of
177.636.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
bezogen
auf
die
Studentenzahl
eine
der
größten
katholischen
Universitäten
der
Welt.
The
Patron
of
the
University
is
St.
Thomas
Aquinas,
while
St.
Catherine
of
Alexandria
is
the
Patroness.
Wikipedia v1.0
Der
Wert
bezogen
auf
die
gesamten
Vereinigten
Staaten
ist
41.994
US-Dollar.
Its
students
add
to
the
life
of
the
town
and
college
events
are
open
to
the
community.
Wikipedia v1.0
Der
Milchfettgehalt,
bezogen
auf
die
Trockenmasse,
beträgt
mindestens
5
GHT.
The
milkfat
content
by
weight
of
these
products,
calculated
in
terms
of
dry
matter,
shall
be
at
least
5
%.
JRC-Acquis v3.0
Bezogen
auf
die
im
Urin
ausgeschiedenen
Clopidogrel-Metaboliten
beträgt
die
Resorptionsrate
mindestens
50
%.
Absorption
is
at
least
50%,
based
on
urinary
excretion
of
clopidogrel
metabolites.
ELRC_2682 v1
Bezogen
auf
das
Körpergewicht
wird
als
Erhaltungsdosis
empfohlen:
Maintenance
recommendations
in
relation
to
bodyweight
are:
EMEA v3
Vier
positive
Gutachten
bezogen
sich
auf
die
Erweiterung
geltender
HGR
auf
andere
Arten.
Four
positive
opinions
related
to
the
extension
of
existing
MRLs
to
other
species.
ELRC_2682 v1