Übersetzung für "Bezeichnung des stoffes" in Englisch
Eine
solche
Kennzeichnung
muss
die
Bezeichnung
des
Stoffes
nach
Anhang
I
tragen.
Such
labels
must
show
the
names
of
the
substances
as
given
in
Annex
I.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurden
zwei
Fehler
in
der
Unionsliste
festgestellt,
die
die
Bezeichnung
des
Stoffes
FL-Nr.
In
addition,
two
errors
have
been
identified
in
the
Union
list
as
regards
the
name
of
the
substance
with
FL-No
12.054
and
the
identification
numbers
of
the
substance
with
FL-No
17.038.
DGT v2019
In
Anhang
XVII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
wird
die
Tabelle
mit
der
Bezeichnung
des
Stoffes,
der
Stoffgruppen
oder
der
Gemische
und
mit
den
Beschränkungsbedingungen
wie
folgt
geändert:
In
Annex
XVII
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006,
the
table
setting
out
the
designation
of
the
substances,
groups
of
substances
and
mixtures
and
the
conditions
of
restriction
is
amended
as
follows:
DGT v2019
Für
die
Verwendung
der
alternativen
chemischen
Bezeichnung
des
Stoffes
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
in
weiteren
Gemischen
wird
entsprechend
Anhang
I
Abschnitt
3
eine
Zusatzgebühr
für
bis
zu
zehn
weitere
Gemische
und
jeweils
dieselbe
Zusatzgebühr
für
jede
weitere
Gruppe
von
zehn
Gemischen
erhoben.
For
the
use
of
the
alternative
chemical
name
of
the
substance
in
accordance
with
Article
24(1)
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008
in
additional
mixtures,
an
additional
fee
shall
be
levied
for
up
to
10
additional
mixtures
and
the
same
additional
fee
shall
be
levied
for
every
further
10
additional
mixtures,
as
set
out
in
Section
3
of
Annex
I.
DGT v2019
In
der
Liste
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2232/96
sollten
die
eindeutige
Identifikationsnummer
des
Stoffes
(FL-Nr.),
die
Bezeichnung
des
Stoffes
(chemische
Bezeichnung),
die
Registriernummer
des
„Chemical
Abstracts
Service“,
die
JECFA-Nummer,
die
Europarat-Nummer,
die
Reinheit,
die
besonderen
Verwendungsbedingungen
und
das
wissenschaftliche
Gremium
angegeben
werden,
das
die
Bewertung
durchführt
oder
durchgeführt
hat.
The
list
referred
to
in
Regulation
(EC)
No
2232/96
should
contain
information
on
the
unique
identification
number
of
the
substance
(FL
No),
the
name
of
the
substance
(Chemical
name),
the
Chemical
Abstracts
Service
registry
number,
the
JECFA
number,
the
Council
of
Europe
number,
the
purity,
the
specific
conditions
of
use
and
reference
to
the
scientific
body
that
has
carried
or
is
carrying
out
the
evaluation.
DGT v2019
In
Anhang
XVII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
wird
die
Tabelle
mit
der
Bezeichnung
des
Stoffes,
der
Stoffgruppen
und
Gemische
sowie
mit
den
Beschränkungsbedingungen
wie
folgt
geändert:
In
Annex
XVII
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006,
the
table
setting
out
the
designation
of
the
substances,
groups
of
substances
and
mixtures
and
the
conditions
of
restriction
is
amended
as
follows:
DGT v2019
Die
Bezeichnung
des
Stoffes
gemäß
Buchstabe
A
Nummer
2
ist
durch
die
handelsüblichen
oder
wissenschaftlichen
Synonyme
zu
vervollständigen.
For
the
purposes
of
this
paragraph,
'starting
materials'
means
all
the
constituents
of
the
proprietary
medicinai
product
and,
if
necessary,
of
its
container,
as
referred
to
in
point
A,
paragraph
I.
EUbookshop v2
Wenn
die
Zubereitung
gemäß
Artikel
3
eine
der
Standardaufschriften
R
39,
R
40,
R
42,
R
43,
R
42/43,
R
45,
R
46,
R
47
und/oder
R
48
trägt,
so
muß
die
Bezeichnung
des
Stoffes
(der
Stoffe)
angegeben
werden.
If
the
preparation
is
assigned
in
accordance
with
Article
3,
one
of
the
standard
phrases
R
39,
R
40,
R
42,
R
43,
R
42/43,
R
45
R
46,
R
47
and/or
R
48,
the
name
of
the
substance
or
substances
must
be
mentioned.
EUbookshop v2