Übersetzung für "Bewährte praxis" in Englisch
Daraufhin
wurden
zusätzliche
Modifikationen
durchgeführt
und
das
ist
jetzt
eine
bewährte
Praxis.
As
a
result,
additional
modifications
were
made
and
this
is
now,
in
fact,
an
established
practice.
Europarl v8
Dies
ist
eine
bewährte
Praxis
und
sollte
mehr
Transparenz
ermöglichen.
This
is
sound
practice
and
should
provide
greater
transparency.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
lehnt
sich
an
eine
in
Italien
bewährte
Praxis
an.
This
idea
follows
a
successful
Italian
practice.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ohnehin
bewährte
Praxis
Verweisen
sinnvolle
Namen
zu
geben.
It's
good
practice
to
give
references
meaningful
names
anyway.
ParaCrawl v7.1
Kurze
Workshops
vermitteln
in
der
Praxis
bewährte
Ansätze
aus
verschiedenen
psycho-therapeutischen
Richtungen.
Short
workshops
provide
insight
into
tried
and
tested
methods
from
various
psychotherapeutic
approaches.
CCAligned v1
Bewährte
Praxis
ist
die
Schaffung
von
genügend
Verantwortlichkeitsbereiche
für
jede
Schritte
des
Prozesses.
The
best
practice
is
to
create
enough
bands
to
hold
each
step
of
the
process
you
want
to
document.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
bewährte
Praxis
ist
die
Verwendung
des
return
false-Befehls
im
selben
Handler.
Another
good
practice
is
to
return
false
in
that
same
handler.
ParaCrawl v7.1
Es
bestehen
folglich
keine
triftigen
Gründe,
diese
bewährte
Praxis
zu
ändern.
There
is
thus
no
cause
for
the
EPO
to
change
its
tried
and
tested
practice.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Integrationen
sind
schon
bewährte
Praxis.
Numerous
integrations
are
already
proven
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuordnung
Kolben
zu
Zylinder
beizubehalten,
ist
aber
bewährte
Praxis.
Maintaining
piston
to
cylinder
association
is
good
practice.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
erforderlich,
aber
bewährte
Praxis.
This
is
not
necessary,
but
is
good
practice.
ParaCrawl v7.1
Einmal
monatlich
zum
selben
Zeitpunkt
ist
eine
bewährte
Praxis.
Once
monthly,
at
the
same
time
each
month,
is
good
practice.
ParaCrawl v7.1
Aus
einer
Anzahl
von
Gründen
funktioniert
diese
über
lange
Zeit
bewährte
Praxis
nicht
mehr.
For
a
number
of
reasons,
however,
this
time-honored
practice
no
longer
works.
News-Commentary v14
Eine
weitere
bewährte
Praxis
besteht
darin,
die
Wärmeenergie
aus
Abwasser
und
Abluft
zurückzugewinnen.
Best
practice
is
also
to
train
staff
on
the
implementation
of
water-
and
chemical-efficient
cleaning
methods,
and
to
procure
environmentally
certified
consumables
for
bedrooms
and
bathrooms.
DGT v2019
Dazu
gehören
insbesondere
Antragsverfahren,
Informationen
über
bewährte
Praxis
und
eine
Übersicht
der
Projekte
und
Berichte.
This
shall
include,
notably,
application
procedures,
information
on
best
practices
and
an
overview
of
projects
and
reports.
DGT v2019
Diese
Änderungen
dienen
der
Anpassung
der
Kategorien
von
Verspätungen
an
die
bewährte
branchenübliche
Praxis.
Such
amendments
shall
adapt
the
classes
of
delay
to
the
best
practices
developed
by
industry.
DGT v2019
Die
Zielquoten
stützen
sich
größtenteils
auf
die
„bewährte
fachliche
Praxis"
in
OECDLändern.
These
target
rates
are
mostly
based
on
the
'best
practice'
in
OECD
countries.
Next,
the
costs
of
closing
these
gaps
are
calculated,
based
on
the
current
costs
of
education.
EUbookshop v2
Es
liefert
Beispiele
für
bewährte
Praxis
und
gibt
abschließend
Empfehlungen
für
die
Verbesserung
von
zielgruppenspezifischen
Unterstützungsangeboten.
It
provides
best
practice
examples,closing
with
recommendations
to
enhance
the
support
for
specific
targetgroups.
EUbookshop v2
Daraus
sind
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
viele,
in
der
Praxis
bewährte,
Produkte
entstanden.
Since
decennia
Growi-products
are
proven
products
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolze
Empfänger
von
Anerkennung
für
bewährte
Praxis
im
Bereich
der
Beschäftigung
behinderter
Menschen.
We
are
proud
recipients
of
recognition
for
good
practice
in
the
field
of
employment
of
disabled
people.
CCAligned v1
Die
Beprobung
aus
Säcken,
Kartons,
Big-Bags
etc.
mit
Probenehmerlanzen
ist
gängige
und
bewährte
Praxis.
Taking
samples
from
sacks,
boxes,
bags,
etc.
with
sampling
lances
is
a
common
and
time-proven
practice.
ParaCrawl v7.1
Das
in
der
Praxis
bewährte
noventum
BI-Vorgehensmodell
wird
bei
der
Einführung
von
noventum
HR-Analytics
adaptiert.
The
noventum
BI
methodology,
proven
in
practice,
is
adapted
during
the
implementation
of
noventum
HR-Analytics.
ParaCrawl v7.1
Über
die
benchmark
-Studien,
wie
sie
auch
vom
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
empfohlen
werden,
ist
es
den
Mitgliedstaaten
jedoch
möglich,
sich
zumindest
über
die
jeweilige
bewährte
Praxis
zu
informieren.
But
we
can
use
benchmark
studies,
of
the
kind
which
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
recommends,
at
least
to
identify
the
best
practices
in
the
Member
States
and
put
these
before
the
various
Member
States.
Europarl v8
Zunächst
suggeriert
die
Tatsache,
dass
ich
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
weltweite
Ernährungssicherheit
in
eine
gemeinsame
Überschrift
gesetzt
habe,
dass
die
bewährte
Praxis,
auf
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
einzuprügeln
und
sie
für
alle
Missstände
der
Entwicklungsländer
verantwortlich
zu
machen,
nicht
mehr
gilt,
und
dass
wir
uns
heute
dessen
bewusst
sind,
dass
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
den
europäischen
Bürgern
Ernährungssicherheit
gebracht
hat,
und
dass
sie
uns
als
Modell
für
die
notwendigen
Maßnahmen
in
den
Entwicklungsländern
hinsichtlich
der
Nahrungsmittelproduktion
dienen
kann.
Firstly,
the
fact
that
I
have
put
the
common
agricultural
policy
and
global
food
security
in
the
one
heading
suggests
that
the
old
practice
of
bashing
the
common
agricultural
policy
and
blaming
it
for
all
the
ills
of
the
developing
world
has
moved
on,
and
that
we
are
now
aware
that
the
common
agricultural
policy
has
provided
food
security
for
European
citizens,
and
that
as
a
model
it
can
provide
lessons
for
what
we
need
to
do
in
the
developing
world
in
terms
of
food
production.
Europarl v8
Wir
weisen
auf
die
Vereinbarung
zwischen
dem
Verband
der
Schiffseigner
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Transportarbeiterföderation
in
der
EU
als
diesbezügliches
Beispiel
für
eine
bewährte
Praxis
hin.
We
point
to
the
agreement
between
the
European
Community
Shipowners'
Association
and
the
Federation
of
Transport
Workers
in
the
EU
as
an
example
of
best
practice
in
this
regard.
Europarl v8