Übersetzung für "Bestimmte vorgaben" in Englisch

Allerdings hegen einige Delega­tionen noch immer Vorbehalte gegen bestimmte Vorgaben.
However, some delegations still have concerns on specific points.
TildeMODEL v2018

In dieser Vereinbarung sind bestimmte Vorgaben zu beachten.
The provisions concerning groups apply as from 500 employees in Finland.
EUbookshop v2

Ihr hattet bestimmte Vorgaben, die das Belgische Wit als Jury-Bier erfüllen musste.
You had to deal with certain stipulations that the Belgian Wit had to meet as a jury beer.
ParaCrawl v7.1

In der Regel wirst du bestimmte Vorgaben für deinen Aufsatz bekommen.
In most cases, you will be given a specific assignment for your persuasive essay.
ParaCrawl v7.1

Die Geräte zum Einsatz für Überwachungsorganisationen müssen bestimmte Gesetze und Vorgaben erfüllen.
Instruments for the use in supervisory organisations have to comply with certain laws and specifications.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterbildung muss jedoch bestimmte Vorgaben erfüllen, um eine Finanzierung zu gewährleisten.
However, they must fulfil certain criteria to obtain funding.
ParaCrawl v7.1

Dies ist an bestimmte Vorgaben gebunden.
This is bound by certain conditions.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aufbewahrung Ihrer personenbezogenen Daten sind wir an bestimmte Vorgaben gebunden.
When storing your personal data, we are bound by certain guidelines.
ParaCrawl v7.1

Mit 37 ist eine Eingabetastatur bezeichnet, mit welcher bestimmte Vorgaben gemacht werden können.
An input keyboard 37 with which certain specifications can be made is also present.
EuroPat v2

Fällt ein Produkt unter die Definition einer EU-Richtlinie, müssen bestimmte Vorgaben eingehalten werden.
If a product is defined under EU Directive some guidelines have to be observed.
ParaCrawl v7.1

Diese Routine enthält bestimmte Ziele und Vorgaben, die eine bestimmte Menge an Arbeit.
This routine includes certain goals and objectives involving a certain amount of work.
ParaCrawl v7.1

Dafür gibt es bestimmte Vorgaben.
There are certain targets you have to meet.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin können auch bestimmte Vorgaben für die prismatischen Wirkungen an bestimmten Stellen des Brillenglases gemacht werden.
Furthermore, specific definitions for the prismatic effects at specific points on the spectacle lens can also be made.
EuroPat v2

Es müssen bestimmte Vorgaben erfüllt werden, die in Regelwerken zusammengefasst und in Standards definiert sind.
Certain specifications that are summarised in guidelines and defined in standards have to be met.
ParaCrawl v7.1

Das Problem: Amazon hat bestimmte Vorgaben, wie Produkte auf dessen Marktplatz eingestellt werden dürfen.
The problem: Amazon has particular requirements how products has to be positioned on their market place.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Prinzip erhalten Mitgliedstaaten kein Geld, die bestimmte makroökonomische Vorgaben nicht einhalten.
According to this principle, those Member States that would not meet certain macroeconomic requirements, would not receive any money.
ParaCrawl v7.1

Für das Erstellen von Waren- und Dienstleistungsverzeichnissen gelten bestimmte Vorgaben, die Sie berücksichtigen müssen.
Certain guidelines have to be taken into consideration for preparing lists of goods and services.
ParaCrawl v7.1

Die indische Zentralbank erteilt insofern Anweisungen an private Einrichtungen, als die Geschäftsbanken an bestimmte Vorgaben gebunden sind, unter anderem an von der Zentralbank per Runderlass festgesetzte Zinshöchstsätze für Ausfuhrkredite und an die Vorgabe der Zentralbank, dass sie einen bestimmten Teil ihres Nettokreditvolumens in Ausfuhrkredite investieren müssen.
The RBI directs private bodies in the sense that the commercial banks are bound by certain conditions, inter alia, (i) by the maximum ceilings for interest rates on export credits mandated in the RBI Master Circulars and (ii) by the RBI provisions that commercial banks have to provide a certain amount of their net bank credit towards export finance.
DGT v2019

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation erkennt die Ostsee bereits jetzt als besonders empfindliches Seegebiet an und dieser Status bringt bestimmte Vorgaben für den Seeverkehr mit sich, damit das Risiko von Unfällen verringert und die Meeresumwelt geschützt werden.
The International Maritime Organisation already recognises the Baltic as a particularly sensitive sea area and this status brings with it particular maritime traffic requirements to reduce the risk of accidents and to protect the marine environment.
Europarl v8

Wir unterstützen ausdrücklich ein Ergebnis, das sich auf Bereiche und Maßnahmen konzentriert, die einen Mehrwert für die speziellen Bedürfnisse von LDC leisten können und die Erfahrungen des Brüsseler Aktionsprogramms 2001 widerspiegeln, indem sie die Kohärenz mit den MDG aufrecht erhalten und den LDC bestimmte Vorgaben und Ziele setzen.
We strongly support an outcome focusing on areas and measures that can add value with regard to the specific needs of LDCs and which should reflect the lessons learned from the 2001 Brussels Programme of Action, by maintaining coherence with the MDGs and setting specific goals and targets for LDCs.
Europarl v8

Dabei ist theoretisch auch eine gegenteilige Entscheidung möglich, obwohl die Institutionen die Vereinbarung untereinander angenommen haben - deren Status geringer als der einer Rechtsvorschrift einzustufen ist -, wenn nicht bestimmte Vorgaben überschritten werden.
And you may take a decision that is theoretically contradictory not to reduce certain lines, even though the institutions may have adopted the agreement among themselves. This agreement does not have the force of law and is below the law.
Europarl v8

Und schließlich wird der Vorschlag nicht nur die Annahme von Richtlinien ermöglichen, sondern auch von Beschlüssen oder Verordnungen, die für bestimmte Vorgaben wie Listen zugelassener Substanzen das geeignetere Format sind.
Finally, the proposal will give the possibility to adopt not only directives, but also decisions or regulations, as the latter are more appropriate for certain provisions, such as lists of authorised substances.
Europarl v8

Diese potenzielle Unterbrechung ist auf das Beharren Russlands zurückzuführen, dass die EU-Ausfuhren bestimmte Vorgaben für Einfuhren erfüllen müssen.
This potential disruption arises from Russian insistence that EU exports meet its specific import requirements.
Europarl v8

Ich kann mich jedoch nicht für mechanistische Quotenregelungen erwärmen, da diese uns zu sehr an bestimmte zeitliche Vorgaben binden und im Ergebnis mehr Quantität als Qualität produzieren würden.
I cannot, however, support mechanistic quotas based on gender as they tie us to a specific time-period and may result in quantity instead of quality.
Europarl v8