Übersetzung für "Bestimmte vorgaben" in Englisch
Allerdings
hegen
einige
Delegationen
noch
immer
Vorbehalte
gegen
bestimmte
Vorgaben.
However,
some
delegations
still
have
concerns
on
specific
points.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Vereinbarung
sind
bestimmte
Vorgaben
zu
beachten.
The
provisions
concerning
groups
apply
as
from
500
employees
in
Finland.
EUbookshop v2
Ihr
hattet
bestimmte
Vorgaben,
die
das
Belgische
Wit
als
Jury-Bier
erfüllen
musste.
You
had
to
deal
with
certain
stipulations
that
the
Belgian
Wit
had
to
meet
as
a
jury
beer.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
wirst
du
bestimmte
Vorgaben
für
deinen
Aufsatz
bekommen.
In
most
cases,
you
will
be
given
a
specific
assignment
for
your
persuasive
essay.
ParaCrawl v7.1
Die
Geräte
zum
Einsatz
für
Überwachungsorganisationen
müssen
bestimmte
Gesetze
und
Vorgaben
erfüllen.
Instruments
for
the
use
in
supervisory
organisations
have
to
comply
with
certain
laws
and
specifications.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterbildung
muss
jedoch
bestimmte
Vorgaben
erfüllen,
um
eine
Finanzierung
zu
gewährleisten.
However,
they
must
fulfil
certain
criteria
to
obtain
funding.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
an
bestimmte
Vorgaben
gebunden.
This
is
bound
by
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aufbewahrung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
sind
wir
an
bestimmte
Vorgaben
gebunden.
When
storing
your
personal
data,
we
are
bound
by
certain
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Mit
37
ist
eine
Eingabetastatur
bezeichnet,
mit
welcher
bestimmte
Vorgaben
gemacht
werden
können.
An
input
keyboard
37
with
which
certain
specifications
can
be
made
is
also
present.
EuroPat v2
Fällt
ein
Produkt
unter
die
Definition
einer
EU-Richtlinie,
müssen
bestimmte
Vorgaben
eingehalten
werden.
If
a
product
is
defined
under
EU
Directive
some
guidelines
have
to
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Routine
enthält
bestimmte
Ziele
und
Vorgaben,
die
eine
bestimmte
Menge
an
Arbeit.
This
routine
includes
certain
goals
and
objectives
involving
a
certain
amount
of
work.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gibt
es
bestimmte
Vorgaben.
There
are
certain
targets
you
have
to
meet.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
können
auch
bestimmte
Vorgaben
für
die
prismatischen
Wirkungen
an
bestimmten
Stellen
des
Brillenglases
gemacht
werden.
Furthermore,
specific
definitions
for
the
prismatic
effects
at
specific
points
on
the
spectacle
lens
can
also
be
made.
EuroPat v2
Es
müssen
bestimmte
Vorgaben
erfüllt
werden,
die
in
Regelwerken
zusammengefasst
und
in
Standards
definiert
sind.
Certain
specifications
that
are
summarised
in
guidelines
and
defined
in
standards
have
to
be
met.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem:
Amazon
hat
bestimmte
Vorgaben,
wie
Produkte
auf
dessen
Marktplatz
eingestellt
werden
dürfen.
The
problem:
Amazon
has
particular
requirements
how
products
has
to
be
positioned
on
their
market
place.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
Prinzip
erhalten
Mitgliedstaaten
kein
Geld,
die
bestimmte
makroökonomische
Vorgaben
nicht
einhalten.
According
to
this
principle,
those
Member
States
that
would
not
meet
certain
macroeconomic
requirements,
would
not
receive
any
money.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Erstellen
von
Waren-
und
Dienstleistungsverzeichnissen
gelten
bestimmte
Vorgaben,
die
Sie
berücksichtigen
müssen.
Certain
guidelines
have
to
be
taken
into
consideration
for
preparing
lists
of
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Die
indische
Zentralbank
erteilt
insofern
Anweisungen
an
private
Einrichtungen,
als
die
Geschäftsbanken
an
bestimmte
Vorgaben
gebunden
sind,
unter
anderem
an
von
der
Zentralbank
per
Runderlass
festgesetzte
Zinshöchstsätze
für
Ausfuhrkredite
und
an
die
Vorgabe
der
Zentralbank,
dass
sie
einen
bestimmten
Teil
ihres
Nettokreditvolumens
in
Ausfuhrkredite
investieren
müssen.
The
RBI
directs
private
bodies
in
the
sense
that
the
commercial
banks
are
bound
by
certain
conditions,
inter
alia,
(i)
by
the
maximum
ceilings
for
interest
rates
on
export
credits
mandated
in
the
RBI
Master
Circulars
and
(ii)
by
the
RBI
provisions
that
commercial
banks
have
to
provide
a
certain
amount
of
their
net
bank
credit
towards
export
finance.
DGT v2019
Die
Internationale
Seeschifffahrtsorganisation
erkennt
die
Ostsee
bereits
jetzt
als
besonders
empfindliches
Seegebiet
an
und
dieser
Status
bringt
bestimmte
Vorgaben
für
den
Seeverkehr
mit
sich,
damit
das
Risiko
von
Unfällen
verringert
und
die
Meeresumwelt
geschützt
werden.
The
International
Maritime
Organisation
already
recognises
the
Baltic
as
a
particularly
sensitive
sea
area
and
this
status
brings
with
it
particular
maritime
traffic
requirements
to
reduce
the
risk
of
accidents
and
to
protect
the
marine
environment.
Europarl v8
Wir
unterstützen
ausdrücklich
ein
Ergebnis,
das
sich
auf
Bereiche
und
Maßnahmen
konzentriert,
die
einen
Mehrwert
für
die
speziellen
Bedürfnisse
von
LDC
leisten
können
und
die
Erfahrungen
des
Brüsseler
Aktionsprogramms
2001
widerspiegeln,
indem
sie
die
Kohärenz
mit
den
MDG
aufrecht
erhalten
und
den
LDC
bestimmte
Vorgaben
und
Ziele
setzen.
We
strongly
support
an
outcome
focusing
on
areas
and
measures
that
can
add
value
with
regard
to
the
specific
needs
of
LDCs
and
which
should
reflect
the
lessons
learned
from
the
2001
Brussels
Programme
of
Action,
by
maintaining
coherence
with
the
MDGs
and
setting
specific
goals
and
targets
for
LDCs.
Europarl v8
Dabei
ist
theoretisch
auch
eine
gegenteilige
Entscheidung
möglich,
obwohl
die
Institutionen
die
Vereinbarung
untereinander
angenommen
haben
-
deren
Status
geringer
als
der
einer
Rechtsvorschrift
einzustufen
ist
-,
wenn
nicht
bestimmte
Vorgaben
überschritten
werden.
And
you
may
take
a
decision
that
is
theoretically
contradictory
not
to
reduce
certain
lines,
even
though
the
institutions
may
have
adopted
the
agreement
among
themselves.
This
agreement
does
not
have
the
force
of
law
and
is
below
the
law.
Europarl v8
Und
schließlich
wird
der
Vorschlag
nicht
nur
die
Annahme
von
Richtlinien
ermöglichen,
sondern
auch
von
Beschlüssen
oder
Verordnungen,
die
für
bestimmte
Vorgaben
wie
Listen
zugelassener
Substanzen
das
geeignetere
Format
sind.
Finally,
the
proposal
will
give
the
possibility
to
adopt
not
only
directives,
but
also
decisions
or
regulations,
as
the
latter
are
more
appropriate
for
certain
provisions,
such
as
lists
of
authorised
substances.
Europarl v8
Diese
potenzielle
Unterbrechung
ist
auf
das
Beharren
Russlands
zurückzuführen,
dass
die
EU-Ausfuhren
bestimmte
Vorgaben
für
Einfuhren
erfüllen
müssen.
This
potential
disruption
arises
from
Russian
insistence
that
EU
exports
meet
its
specific
import
requirements.
Europarl v8
Ich
kann
mich
jedoch
nicht
für
mechanistische
Quotenregelungen
erwärmen,
da
diese
uns
zu
sehr
an
bestimmte
zeitliche
Vorgaben
binden
und
im
Ergebnis
mehr
Quantität
als
Qualität
produzieren
würden.
I
cannot,
however,
support
mechanistic
quotas
based
on
gender
as
they
tie
us
to
a
specific
time-period
and
may
result
in
quantity
instead
of
quality.
Europarl v8