Übersetzung für "Bestehende forderungen" in Englisch

Der Lieferant darf gegen uns bestehende Forderungen weder abtreten noch verpfänden.
The supplier shall not assign or pledge its claims against us.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Vergleich kann jedoch nur in Bezug auf die Vergangenheit für bestehende Forderungen vorgenommen werden.
Nevertheless, such a comparison can be performed only with regard to the past, for existing claims.
DGT v2019

Für bereits erbrachte Leistungen bestehende Forderungen sind in diesem Fall - trotz Stundung - sofort fällig.
Accounts receivable we have for services already rendered shall in this case be payable immediately.
ParaCrawl v7.1

Eine größere Flexibilität der Fonds, eine Vereinfachung ihrer Verwaltung und eine strategische Abstimmung zwischen Instrumenten, Maßnahmen und Akteuren sind seit langem bestehende Forderungen und ein notwendiges Instrument zur sozialen Eingliederung benachteiligter Gruppen innerhalb eines komplexen politischen Rahmens integrierter Politikbereiche, wobei alle im Rahmen der EU-Fonds - insbesondere EFRE, ESF und ELER - verfügbaren EU-Finanzmittel in Anspruch genommen werden.
Greater flexibility of the funds, the simplification of their administration and strategic coordination between instruments, policies and actors is a long-standing demand and a necessary tool for the social inclusion of marginalized groups within a complex policy framework of integrated policies, making use of all the EU financial resources available under the EU funds, and in particular under the ERDF, ESF and EAFRD.
Europarl v8

Da dieser Änderungsantrag bestehende Forderungen wiederholt, und da die Frist nicht realistisch ist, lehnt die Kommission Änderungsantrag 5 ab.
Therefore, because this amendment duplicates existing requirements and because the deadline is not realistic, the Commission cannot accept Amendment 5.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt die Kommission fest, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Gläubiger einen solchen Rangrücktritt für bestehende Forderungen gegen Unternehmen in gravierenden Schwierigkeiten nicht akzeptiert hätte, da eine solche Maßnahme de facto auf den Verlust der Forderungen hinauslaufen würde.
The Commission further notes that the subordination in question resulted in the ranking of NG's claims against CST in the last position of all creditors' claims against CST.
DGT v2019

Wenn das Unternehmen bestehende Forderungen nicht verfolgt oder entsprechend dieses Vertrags oder anderweitig nicht verteidigt stellt diese keine Verzichtserklärung hinsichtlich einer solchen Forderung oder Verteidigung dar.
Company's failure to pursue any available claim or defense pursuant to these terms or otherwise will not be a waiver of such claim or defense.
ParaCrawl v7.1

Befindet sich der Kunde uns gegenüber mit irgendwelchen Zahlungsverpflichtungen im Verzug, so werden sämtliche bestehende Forderungen sofort fällig.
" If the customer is in default of us with any payment obligations, all existing claims become due immediately.
CCAligned v1

Das Erreichen dieses Ausblicks hängt maßgeblich von erfolgreichen Verhandlungen über bestehende Forderungen gegenüber Kunden ab, die im Wesentlichen durch WLTP-bedingte Umsatzausfälle verursacht wurden und werden.
The fulfilment of this outlook will depend largely upon successful negotiations concerning outstanding claims against customers, which have been and will continue to be caused primarily by the sales losses relating to the WLTP.
CCAligned v1

Mit einer unabhängigen Überprüfung der Geschäftstätigkeit des Unternehmens erhalten Kreditgeber objektive Informationen für Entscheidungen über bestehende und neue Forderungen an das Unternehmen.
With an independent review of the company's operations, lenders gain objective information for making decisions regarding existing and new claims on the company.
ParaCrawl v7.1

Im Inkasso- und Zwangsvollstreckungsbereich nehmen wir für unsere Mandanten alle gesetzlichen Möglichkeiten wahr, um bestehende Forderungen tatsächlich durchzusetzen.
Regarding collection and foreclosure, we use all available means of law to ensure existing claims for our clients.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Studie raten die Experten zudem zu einer Strategie, die bestehende bildungspolitische Forderungen nach einer stärkeren individuellen Lernförderung, der Inklusion und einem verstärkten Einsatz digitaler Medien in der Schule sinnvoll miteinander verknüpft.
In the study, the experts also recommend a strategy that would combine the existing education policy call for improved individual learning support, inclusion, and the increased use of learning technologies in schools.
ParaCrawl v7.1

Ferner dürfen wir bei Zahlungsverzug des Kunden nach unserer Wahl noch ausstehende restliche Mehrpreisraten oder sonstige gegen den Kunden bestehende Forderungen fällig stellen sowie weitere Lieferungen aus diesem Vertrag oder aus anderen Verträgen von einer vorherigen Sicherheitsleistung oder einer Zahlung Zug um Zug gegen Lieferung abhängig machen.
Furthermore, in the event of payment default of Customer, we shall be entitled to demand payment of any outstanding remaining surcharge instalment payments or other claims against Customer and make further deliveries arising from this contract or other contracts immediately dependent on a previous deposit of a security or a payment.
ParaCrawl v7.1

Befinden Sie sich uns gegenüber mit irgendwelchen Zahlungsverpflichtungen im Verzug, so werden sämtliche bestehende Forderungen sofort fällig.
If you are in default with any payment obligations towards us, all accounts receivables become due immediately.
ParaCrawl v7.1

Neben den gesetzlichen Rechten steht der tedrive im Falle eines Zahlungsverzugs das Recht zu, sämtliche aus der Geschäftsverbindung bestehende Forderungen der tedrive sofort fällig zu stellen oder Sicherheiten zu verlangen.
In addition to statutory rights, in the case of payment arrears tedrive shall have the right to declare all claims by tedrive associated with the business relationship as being due for payment immediately or to demand collateral.
ParaCrawl v7.1

Die Vermögenswerte eines Beteiligungsunternehmens bestehen ausschließlich in Forderungen.
The only assets of an investee are receivables.
DGT v2019

Es bestehen Forderungen, die AUS-Position mit bis zu 4 Bügelschlössern zu sichern.
There are requirements that the OFF position be safeguarded by means of up to 4 padlocks.
EuroPat v2

Vermögen konnten großteils in Form schriftlicher Forderungen bestehen.
Fortunes could largely consist of written claims.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Frist können Gläubiger eine Absicherung bestehender Forderungen gegenüber dem Unternehmen verlangen.
During this period creditors may require a coverage of their outstanding demands.
ParaCrawl v7.1

Sie bestehen traditionell aus Forderungen, Finanzanlagen und Vorräten.
They traditionally consist of receivables, financial investments and stocks.
ParaCrawl v7.1

Es muss sich nicht notwendig um eine bestehende Forderung handeln.
It does not necessarily have to involve an existing claim.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der unzulässigen Beschwerden zu reduzieren, ist eine seit Langem bestehende Forderung des Parlaments.
Reducing the number of inadmissible complaints has been a long-standing request of Parliament.
Europarl v8

In Wahrheit bestehen jedoch bereits Forderungen, wie zum Beispiel Ausnahmen hinsichtlich der Freizügigkeit der Arbeitnehmer.
The truth, however, is that demands are already in place, such as derogations with regard to freedom of movement of workers.
Europarl v8

Dem Bewerter wird eine Liste aller gegen das Unternehmen bestehenden Forderungen und Eventualforderungen zur Verfügung gestellt.
A list of all claims and contingent claims against the entity, shall be made available to the valuer.
DGT v2019

Die Entwicklung der RPAS-Industrie kann über die bereits bestehende KMU-Förderung der EU weiter angeregt werden.
Existing European SME funding could further stimulate the development of the RPAS industry.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung dieser Industrie kann über die bereits bestehende KMU-Förderung der EU weiter angeregt werden.
Existing European SME funding could further stimulate the development of this industry.
TildeMODEL v2018

Diese Forderungen bestehen aus offenen Gebühren, die vor Beginn des gerichtlich beaufsichtigten Umstrukturierungsverfahrens angefallen waren.
The receivables consist of unpaid charges that had arisen prior to the commencement of the court-supervised restructuring proceeding.
DGT v2019

Diesbezüglich kann die Entwicklung der RPAS-Industrie über die bereits bestehende KMU-Förderung der EU weiter angeregt werden.
In this context, the existing European SME funding could further stimulate the development of the RPAS industry.
TildeMODEL v2018