Übersetzung für "Bestehende finanzierung" in Englisch
Sie
wollen
eine
bestehende
Finanzierung
erneuern?
Wishing
to
renew
a
current
financing?
CCAligned v1
Dazu
soll
der
bereits
bestehende
Infrastrukturfonds
zur
Finanzierung
von
Strassenprojekten
erweitert
werden.
The
current
infrastructure
fund
for
financing
road
projects
would
also
be
expanded.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ausdrücklich
betonen,
daß
dies
unter
der
Voraussetzung
geschehen
ist,
daß
die
Edinburgher
Beschlüsse
nicht
berührt
werden,
und
daß
bestehende
Gemeinschaftsinitiativen
zur
Finanzierung
nicht
in
Anspruch
genommen
werden.
I
wish
to
stress
that
this
is
to
go
ahead
on
the
assumption
that
the
Edinburgh
decisions
are
not
affected
and
that
demands
are
not
made
of
existing
Community
financing
initiatives.
Europarl v8
In
dem
Ausmaß,
in
dem
die
Automatisierung
die
Produktivität
und
die
Rentabilität
der
Unternehmen
steigert,
würde
die
gesamte
Gesellschaft
an
den
Vorteilen
teilhaben
–
ohne
neue
Steuer,
ohne
Komplizierung
des
Steuerrechts
und
ohne
Auswirkungen
auf
die
bestehende
Finanzierung
des
Wohlfahrtsstaates.
To
the
extent
that
automation
improves
productivity
and
corporate
profitability,
the
whole
of
society
would
begin
to
share
the
benefits.
No
new
tax,
no
complications
in
the
tax
code,
and
no
effect
on
the
existing
funding
of
the
welfare
state.
News-Commentary v14
Die
bei
dieser
Art
der
Finanzierung
bestehende
Lücke
wurde
wiederholt
als
ein
Hindernis
genannt,
das
zwecks
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
in
der
EU
beseitigt
werden
muss.
The
gap
in
such
funding
has
been
cited
repeatedly
as
an
obstacle
that
needs
to
be
addressed
in
order
to
promote
EU
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zahlreiche
potenziell
bedeutende
Umwelttechnologien,
die
jedoch
zu
wenig
genutzt
werden,
bedingt
durch
die
Fixierung
auf
bestehende
Technik,
schwierige
Finanzierung,
geringe
Sensibilisierung
der
Investoren,
verzerrte
Kostensignale.
Many
potentially
significant
environmental
technologies
exist,
but
are
underused,
due
to
lock-in
to
existing
technologies,
difficult
access
to
finance,
low
investor
awareness,
distorted
price
signals.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Bank
betont,
brauche
sich
die
Kommission
wegen
der
zunächst
vorgesehenen
Auflage
keine
Sorgen
mehr
zu
machen
[71],
dass
die
ständige
Garantie
—
entgegen
der
grundsätzlichen
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
Minimum
und
des
Eigenbeitrags
des
Begünstigten
—
bestehende
Kredite
(EMTNs
und
EIB-Kredite
bei
Crediop)
absichert,
da
die
Bank
vom
Risiko
durch
eine
bereits
bestehende
Finanzierung
entlastet
wird.
The
bank
stresses
that
the
Commission
no
longer
needs
to
be
concerned
[71]
that
it
was
initially
planned
for
the
final
guarantee
to
cover
existing
loans
(Crediop’s
EMTNs
and
EIB
loans),
contrary
to
the
principle
that
aid
is
to
be
limited
to
the
minimum
necessary
and
that
beneficiaries
must
make
their
own
contribution,
since
the
bank
has
been
relieved
of
the
risk
raised
by
prior
financing.
DGT v2019
Die
Kommission
möchte
auf
diese
Weise
gewährleisten,
dass
die
(keinesfalls
auf
bereits
bestehende
Parteien
beschränkte)
Finanzierung
transparent
ist
und
sich,
was
die
Gründung
einer
die
Grundrechte
achtenden
europäischen
politischen
Partei
anbelangt,
nicht
auf
die
Entscheidungsfreiheit
der
Bürger
auswirkt.
In
this
way
the
Commission
is
seeking
to
keep
funding
open
(i.e.
not
restrict
it
exclusively
to
the
existing
parties)
and
not
to
allow
it
to
restrict
the
free
choice
of
citizens
who
wish
to
set
up
a
European
political
party,
provided
that
certain
fundamental
principles
are
respected.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten,
Investoren
und
Finanzinstituten,
einschließlich
der
Europäischen
Investitionsbank,
intensivieren
und
mehr
Informationen
über
bestehende
Mechanismen
zur
Finanzierung
der
Energieeffizienz,
die
über
Finanzhilfen
hinausgehen,
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission
will
strengthen
cooperation
with
Member
States,
investors
and
financial
institutions
including
the
European
Investment
Bank
to
increase
the
level
of
knowledge
about
existing
financing
mechanisms
for
energy
efficiency
beyond
grant
funding.
TildeMODEL v2018
Diese
Artikel
können
das
bestehende
System
zur
Finanzierung
der
Gemeinschaftsbürgschaften
für
die
Anleihe-
und
Darlehensoperationen
in
Frage
stellen.
These
Articles
may
call
into
question
the
current
arrangements
for
funding
the
Community's
loan
guarantees.
EUbookshop v2
Es
gibt
zahlreichepotenziell
bedeutende
Umwelttechnologien,
die
jedoch
zu
wenig
genutzt
werden,
bedingtdurch
die
Fixierung
auf
bestehende
Technik,
schwierige
Finanzierung,
geringe
Sensibilisierungder
Investoren,
verzerrte
Kostensignale.
Many
potentially
significant
environmental
technologies
exist,
but
are
under-used,
due
to
lock-in
to
existing
technologies,
difficult
access
to
finance,
low
investor
awareness,
distorted
price
signals.
EUbookshop v2
In
den
wohlhabenderen
Mitgliedstaaten
und
Regionen
ergänzt
die
ESF-Finanzierung
bestehende
nationale
Beschäftigungsinitiativen,
wogegen
sie
in
den
weniger
wohlhabenden
Mitgliedstaaten
die
Hauptfinanzierungsquelle
für
Beschäftigungsinitiativen
darstellen
kann.
For
the
richer
Member
States
and
regions,
ESF
funding
complements
existing
national
employment
initiatives;
for
less-wealthy
Member
States,
ESF
funding
can
be
the
main
source
of
funds
for
employment-related
initiatives.
WikiMatrix v1
Sulzemoos,
4.
November
2014
/
Die
Phoenix
Solar
AG
(ISIN
DE000A0BVU93),
ein
im
Prime
Standard
der
Frankfurter
Wertpapierbörse
notiertes,
international
tätiges
Photovoltaik-Systemhaus,
hat
heute
einen
Vertrag
mit
ihrem
finanzierenden
Bankenkonsortium
abgeschlossen,
durch
den
die
bestehende
Finanzierung
bis
zum
30.
September
2016
verlängert
wird.
Sulzemoos,
4
November
2014
/
Phoenix
Solar
AG
(ISIN
DE000A0BVU93),
an
international
photovoltaic
system
integrator
listed
in
Prime
Standard
of
the
Frankfurt
Stock
Exchange,
today
closed
an
agreement
with
its
financing
banking
syndicate
which
renews
the
existing
financing
through
to
30
September
2016.
ParaCrawl v7.1
Diese
Industry
Session
bietet
einen
detaillierten
Einblick
in
den
Bereich
des
Independent-Dokumentarfilms
in
und
aus
dem
arabischen
Raum,
einschließlich
Informationen
zu
Produktionsvolumen
und
aktuellen
Trends,
und
veranschaulicht
bestehende
Modelle
der
Finanzierung,
Produktion
und
Verbreitung.
This
Industry
Session
offers
a
detailed
look
into
independent
documentary
cinema
in
and
from
the
Arab
region,
including
production
volume
and
trends
and
illustrates
existing
models
of
financing,
production,
and
dissemination.
CCAligned v1
Die
mitteilenden
Gesellschaften
haben
eigene
im
Konzern
verfügbare
Barmittel
(Eigenmittel
und
bestehende
Kreditfazilitäten)
zur
Finanzierung
des
Erwerbs
der
Stimmrechte
verwendet.
The
notifying
parties
have
used
their
existing
cash
resources
(equity
and
existing
credit
lines)
available
within
their
group
to
fund
the
acquisition
of
the
voting
rights.
ParaCrawl v7.1
Sulzemoos,
24.
März
2016
/
Die
Phoenix
Solar
AG
(ISIN
DE000A0BVU93),
ein
im
Prime
Standard
der
Frankfurter
Wertpapierbörse
notiertes,
international
tätiges
Photovoltaik-Systemhaus,
hat
am
18.
März
2016
einen
Vertrag
mit
ihrem
finanzierenden
Bankenkonsortium
geschlossen,
durch
den
die
bestehende
Finanzierung
bis
zum
30.
September
2018
verlängert
wird.
Sulzemoos,
March
24th,
2016
/
Phoenix
Solar
AG
(ISIN
DE000A0BVU93),
a
leading
international
photovoltaic
system
integrator,
listed
in
the
Prime
Standard
of
the
Frankfurt
Stock
Exchange,
concluded
an
agreement
on
March
18th,
2016
with
its
banking
syndicate.
The
finance
package
extends
the
company's
existing
facility
through
September
30th,
2018.
ParaCrawl v7.1
Zur
Stabilität
des
Konzerns
trägt
auch
bei,
dass
Phoenix
Solar
Anfang
November
einen
Vertrag
mit
ihrem
finanzierenden
Bankenkonsortium
abgeschlossen
hat,
durch
den
die
bestehende
Finanzierung
bis
zum
30.
September
2016
verlängert
wird.
Another
factor
contributing
to
the
Group’s
stability
was
the
agreement
signed
at
the
start
of
November
between
Phoenix
Solar
and
its
financing
banking
syndicate
under
which
the
existing
financing
has
been
renewed
until
30
September
2016.
ParaCrawl v7.1
Eine
bereits
bestehende
Finanzierung
in
Höhe
von
EUR
88
Mio.,
die
zusätzlich
eine
CapEx-
und
Mieterausbauten-Reserve
in
Höhe
von
EUR
27
Mio.
beinhaltet,
soll
übernommen
werden.
Existing
financing
of
EUR
88
million,
which
also
includes
a
reserve
of
EUR
27
million
for
capital
expenditure
and
fittings,
is
to
be
rolled
over.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
dürfen
Gebührensysteme
nicht
zur
Streichung
bestehender
öffentlicher
Finanzierung
missbraucht
werden.
Moreover,
fee-paying
systems
must
not
be
misused
to
replace
existing
public
funding.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußert
seine
Besorgnis
bezüglich
der
Finanzierung
bestehender
und
neuer
Sicherheitsmaßnahmen.
The
EESC
expresses
its
concern
about
the
financing
of
existing
and
new
security
measures.
TildeMODEL v2018
Welche
Möglichkeiten
der
Finanzierung
bestehen
für
Investitionen
in
der
Region?
What
are
the
financing
options
for
investment
in
the
region?
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestfinanzierung
sollte
-
zusätzlich
zur
bestehenden
Finanzierung
-
eine
Milliarde
Euro
pro
Jahr
betragen.
Its
minimum
funding
should
be
set
at
€1
billion
per
year
in
addition
to
existing
funding.
TildeMODEL v2018
Weitere
Beihilfen
für
Kosloduj
für
den
Zeitraum
2011-2013
sollten
unbeschadet
der
Finanzierung
bestehender
mehrjähriger
Programme
und
Aktionen
gewährt
werden.
Further
financing
of
Kozloduy
in
2011-2013
should
be
without
prejudice
to
the
financing
of
existing
multiannual
programmes
and
actions.
Europarl v8
Wenn
ein
Projekt
nicht
ohne
laufende
Finanzierung
bestehen
kann,
sollte
es
nur
dann
unterstützt
werden,
wenn
es
humanitären
Zwecken
dient,
wie
im
Fall
der
Ernährungssicherheit.
If
a
project
cannot
be
sustained
without
continual
funding
it
should
only
be
supported
if
it
has
humanitarian
benefits
such
as
food
security.
Europarl v8
Ziel
des
Haushalts
darf
ja
weder
die
Reform
der
GAP
noch
die
Begrenzung
des
Zuwachses
bei
den
Ausgaben
für
die
Landwirtschaft
sein,
sondern
seine
Aufgabe
muß
darin
bestehen,
die
ordnungsgemäße
Finanzierung
dieser
Ausgaben
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
und
der
Ad-hoc-Verfahren
zu
sichern.
Neither
must
the
aim
of
the
budget
be
to
reform
the
CAP
or
limit
the
growth
in
agricultural
expenditure.
The
aim
should
be
to
ensure
the
correct
financing
of
this
while
complying
with
the
provisions
of
the
Interinstitutional
Agreement
and
ad
hoc
procedures.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
deswegen
wesentlich,
weil
wir
uns
jetzt
in
einer
sehr
wichtigen
Phase
befinden
und
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Probleme
bestehen,
die
Finanzierung
des
Universaldienstes
betreffen.
I
think
that
is
essential,
because
we
have
now
entered
a
very
important
phase
and
there
are
problems
in
a
number
of
Member
States
with
regard
to
the
financing
of
the
universal
service.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
müssen
wir
also
darauf
bestehen,
dass
die
Finanzierung
aus
den
Aktionsprogrammen
für
den
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
beibehalten
wird.
So,
in
the
circumstances
we
will
have
to
insist
on
maintaining
the
funding
through
the
public
health
programme.
Europarl v8
Natürlich
würde
das
Beihilfeelement
bei
solchen
Vorhaben
nicht
in
der
gesamten
von
den
Sendern
aufgebrachten
Finanzierung
bestehen.
Quite
clearly,
the
aid
given
to
these
projects
would
not
consist
of
the
entire
financing
provided
by
the
networks.
Europarl v8
Da
der
Vorschlag
im
Wesentlichen
technischer
Art
ist,
muss
die
Kommission
die
Kontinuität
der
Finanzierung
bestehender
Aktivitäten
gewährleisten,
für
die
eindeutig
eine
rechtliche
Grundlage
fehlt.
Given
that
the
proposal
is
of
an
essentially
technical
nature,
the
Commission
must
guarantee
the
continuity
of
funding
for
existing
activities,
which
clearly
lack
a
legal
basis.
Europarl v8
Gegenwärtig
bestehen
hinsichtlich
der
Finanzierung
entsprechender
Sicherheitsmaßnahmen
im
Luftverkehr
nationale
Unterschiede
sowie
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Verkehrsmodellen.
At
present
the
financing
of
anti-terrorist
security
measures
for
air
transport
differs
from
country
to
country
and
between
transport
models.
Europarl v8
Es
ist
dringend
erforderlich,
die
Finanzierung
bestehender
Lebensmittelhilfsprogramme
aufzustocken,
um
der
wachsenden
Lebensmittelnachfrage
zu
begegnen,
weitere
soziale
Unruhen
zu
vermeiden
und
sicherzustellen,
dass
die
Bauern
für
die
nächste
Pflanzsaison
benötigte
kostenträchtigere
landwirtschaftliche
Inputfaktoren
erhalten.
There
is
now
an
urgent
need
to
finance
existing
food
aid
programs
to
address
mounting
food
demands,
avert
further
social
unrest,
and
ensure
that
farmers
get
the
costlier
farm
inputs
they
need
for
the
next
planting
season.
News-Commentary v14
Bei
den
Projekten
von
europäischer
Relevanz
sind
Investitionen
in
Höhe
von
rund
100
Mrd.
EUR
dem
Risiko
ausgesetzt,
nicht
erbracht
zu
werden,
da
Hindernisse
im
Zusammenhang
mit
der
Erteilung
von
Genehmigungen,
der
Regulierung
oder
der
Finanzierung
bestehen.
Among
projects
of
European
relevance,
approximately
EUR
100
billion
of
investments
is
at
risk
of
not
being
delivered
due
to
obstacles
related
to
permit
granting,
regulation
and
financing.
TildeMODEL v2018
Bewertet
werden
u.
a.
in
welchem
Umfang
Medienpluralismus
und
Transparenz
bei
den
Eigentumsverhältnissen
und
dem
Einsatz
öffentlicher
Gelder
im
Medienbereich
bestehen,
die
Finanzierung
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten,
die
Abhängigkeit
von
staatlichen
Werbeanzeigen
und
deren
Einfluss
auf
die
Medien.
This
includes
the
extent
to
which
there
is
media
pluralism,
transparency
of
media
ownership,
transparency
in
the
use
of
public
money
in
the
media,
the
funding
of
public
broadcasters
and
the
issue
of
government
advertising
and
how
this
affects
the
media.
TildeMODEL v2018